대변인(代辯人)은 어떤 사람이나 단체를 대신하여 의견이나 태도를 표하는 일을 맡은 사람을 말한다. 이러한 대변인은 특히 정치 분야에서 흔히 볼 수 있는데, 대통령실의 입장을 대변하는 대변인이나, 각 정당의 입장을 전달하는 대변인을 흔히 볼 수 있다. ”대변인(代辯人)을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 대변인을 영어로 ”Spokesperson”이라고 한다. 말 그대로, 말을 하는 사람이라는 뜻으로 영어에서는 대변인을 표현하고 있다. 대변인이 남성인 경우에는 “Spokesman”으로 쓰기도 하고, ...
경선(競選)은 둘 이상의 후보가 경쟁하는 선거를 말하는데, 특히 정치적인 영역에서는 각 당에서 대통령 후보로 누구를 내세울지 정하기 위한 선거를 뜻한다. 이는 꼭, 대통령 선거가 아니더라도, 선거를 통해서 선출되는 선출직의 자리에 도전하는 후보를 결정하는 투표를 뜻한다. “경선(競選)을 영어로 어떻게 쓸까?” Presidential Primary : 대통령 경선, (각 정당의) 대통령 예비 선거 태통령 후보의 경선의 경우에는 “Primary”라고 쓴다. 대통령 후보의 경선인 것을 명시하기 ...
“A Political Machine”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “정치적인 기계”라는 말로 쓸 수 있는데, 이는 기계를 뜻하는 것이 아니라, 민주주의 체제에서 가지고 있는 정당 조직을 뜻한다. “A Political Machine” (Party Machine) 정당 조직 정치 조직 이는 정당 체제를 가지고 있는 정치 시스템을 말한다. 정치가 돌아가도록 하는 시스템을 가리키는 표현으로 쓰인다. 또한, 이와 같은 뜻으로 “Party Machine”이라는 표현이 쓰이기도 한다. “We talk ...
“Potically Correct”라는 말이 있다. 줄여서는 “PC”라고 쓰는 표현이다. 이는 “정치적으로 정당한”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 흔히 “비차별적인”이라는 뜻으로 쓰이는 말이다. “Potically Correct” (PC) 정치적으로 정당한 비차별적인 언어 자체에 차별적인 요소를 담고 있는 단어나 표현이 있는데, 이러한 내용을 담고 있지 않은 다른 표현으로 순화해서 사용하는 것을 말한다. 대표적으로는 “소방관”을 뜻하는 “Fireman”이라는 단어를 “Man”이 들어가서 남성우월성이 강조될 수 있기에 “Firefighter”로 쓰는 것이다. ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com