취중진담(醉中眞談)은 술에 취한 동안 털어놓는, 진심에서 우러나온 말을 뜻한다. 이는 우리말에서 흔히 볼 수 있는 표현인데, 특히, 노래 제목으로 쓰이면서 더욱더 유명하게 되었다. 영어에서도 이러한 개념이 있는데, 이래와 같은 속담이 있다. “취중진담(醉中眞談)을 영어로?” Truth lies at the bottom of the decanter. 이를 직역해보면, 진실은 디켄터의 바닥에 있다는 말로 옮겨볼 수 있는데, “Decanter”는 접대용으로 사용하는 술병이라고 할 수 있다. 결국, 진실은 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com