영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“What’s Cooking?”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “무슨 요리 중이야?” 정도로 옮겨볼 수 있는데, 무슨 요리중인지 물어보는 경우에도 쓸 수 있겠지만, 다른 뜻으로 쓰이기도 한다. “What’s Cooking?”  무슨 요리 중이야? 무슨 일이야? 별일 있어? 무슨 꿍꿍이야? 이는 상황에 따라서 다양한 뜻으로 쓰인다고 볼 수 있는데, 기본적인 뜻으로는 “무슨 일이야?”와 같이 안부를 묻는 말로 쓸 수 있다. 하지만, 평소와 다른 낌새를 ...

“A Glutton For Punishment”이라는 영어 표현이 있다. “Glutton”은 음식을 많이 먹는 대식가를 뜻한다. 이는 라틴어의 “Gluttus”에서 온 것으로 알려져 있다. “A Glutton For Punishment” 사서 고생하는 사람 아무리 고생해도 끄떡없는 사람 어렵고 불쾌하고 분수에 맞지 않는 일을 하는 사람 이를 직역해보면, “처벌을 대식하는 사람”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 우리말의 “사서 고생하는 사람”이라는 뜻으로 볼 수 있다. 혹은 아무리 고생해도 ...

“A Watched Kettle Never Boils”라는 영어 속담이 있다. 이를 직역해보면, “지켜보는 주전자는 절대로 끓지 않는다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 애타게 기대하고 기다리는 일은 더디게 된다는 뜻으로 쓰인다. “A Watched Kettle Never Boils” 지켜보는 주전자는 절대로 끓지 않는다. 애타게 기다리는 일은 더디 된다. 이제 막 물을 올려놓은 주전자를 계속 보고 있으면, 주전자의 물이 잘 끓지 않듯이, 너무 신경쓰고 기대하고 있는 ...

“Shut Up Shop”이라는 영어 표현이 있다. “Shut Up”은 무언가를 위로 닫아올리는 것을 말하는데, 흔히, “시끄러우니, 입을 닫아 올려라”라는 뜻으로 쓰인다. “Shut Up Shop”은 말 그대로, 가게를 닫아올린다라는 말로 볼 수 있는데, 사업을 접거나 폐점하거나, 그 날의 일을 끝낸다는 말로 쓰인다. “Shut Up Shop” 사업을 접다. 폐점하다. (그날 하루의) 일을 접다. 이는 마치, 하루의 일을 끝내고 퇴근하기 전에 가게의 셔터를 올리고 ...

“Be in Over Your Head”이라는 영어 표현이 있다. “Over”는 무언가를 넘어서는 이라는 뜻으로 쓰이는 전치사이고, “Head”는 머리를 뜻하기도 하지만, 비유적으로 “능력”을 가리키기도 한다. “Be in Over Your Head” 자기 능력을 넘어서는 일에 얽힌 “Over Your Head”는 자신의 능력을 넘어서는 이라는 뜻으로 쓰이는데, 이러한 상황에 있다(Be in)이라는 말로 쓰이기에, 자신의 능력을 넘어서는 읽에 얽혀있다는 뜻으로 쓰인다. “After a week in the ...

“Procrastinate”라는 영어 단어가 있다. 이는 “꾸물대다, 미적대다.”라는 뜻으로 쓰이는 단어이다. 이는 상당히 부정적인 느낌을 담은 단어로, 빨리빨리 해야하는 것을 하지 않고, 미루는 경우에 쓰인다. 특히, 해야할 일을 하기 싫어서 미루다라는 뜻으로 쓰인다. “Procrastinate”  해야 할 일을 하기 싫어서 미루다. 이는 해야할 일을 하지 않고 미루는 것을 가리키는 표현으로, 우리말의 “귀찮다”라는 뜻과도 다소 유사한 표현이기도 하다. 귀찮다라는 말에 해당하는 영어 표현으로는 ...

“So Far, So Good”라는 영어 표현이 있다. 이는 “지금까지는 좋아.”라는 말로 직역해볼 수 있는 표현으로, 말 그대로 “지금까지는 괜찮아.”라는 뜻으로 쓰인다. “So Far, So Good” 지금까지는 좋아. 지금까지는 괜찮아. 이는 어떤 일이 진행중인 상황이고, 아직까지는 일이 끝나지 않았지만, 현재까지는 일이 순조롭게 진행되는 상황에서 쓰일 수 있는 표현이다. 또한, 동시에 지금까지 일이 잘 진행된 것처럼, 앞으로도 일이 계속해서 잘 진행되길 바라는 ...

“All Work and No Play Makes Jack a Dull Boy.”이라는 영어 속담이 있다. 이를 직역해보면, “일만 하고 놀지 않으면, 잭을 지루한 소년으로 만든다.”라는 말이다. 여기에서 “Jack”은 사람을 가리키는 대명사라고 할 수 있는데, 결국 일만 하고 놀지 않으면 재미없는 우둔한 사람이 된다는 뜻이다. “All Work and No Play Makes Jack a Dull Boy.” 일만 하고 놀지 않으면 우둔한 사람이 된다. 결국, ...

“Stint”라는 영어 단어가 있다. 이는 짧은 기간 동안의 일아나 활동에 대해서 다루고 있는 단어이다. 짧은 기간 동안 일을 하거나 하는 등에 쓰일 수 있는 표현이다. “Stint” 짧은 기간 동안의 일 짧은 기간 동안의 활동 “He is returning to this country after a five-year stint in Hong Kong.” (그는 홍콩에서 5년간 머문 뒤에 다시 고국으로 돌아온다.) “He did a stint abroad ...

“Get Down To Business”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “사업으로 내려가다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “일을 본격적으로 시작하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. “Get Down To Business” 일을 본격적으로 시작하다. 일을 착수하다. “사업으로 내려간다.”는 것은 결국, 본격적으로 일에 대해서 신경쓴다는 것으로 볼 수 있다. 이는 “일을 본격적으로 시작하다.” 혹은 “일을 착수하다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Stop wasting time. Let’s get down to ...