“Dear John Letter”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “존 씨에게 보내는 편지”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Dear John Letter” 절교장 절연장 파혼장 A Letter from Someone (Especially to a Man) Breaking off a Love Affair. 이는 흔히 “절교장, 절연장, 파혼장”과 같은 말로 옮겨볼 수 있는 표현으로, 연인이 이별 통보를 하는 편지라고 할 수 있다. ...
“Ghosting” 고스팅? 잠수 이별 “Ghosting”이라는 영어 표현이 있다. 이는 유령을 의미하는 단어 “Ghost”에서 나온 표현이다. 이는 비교적 최근에서 생겨난 신조어라고 할 수 있는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Ghosting” 고스팅 잠수 이별 연애 상대와 연락을 끊고 홀연히 사라지는 것 이는 연락을 하던 상대와 갑자기 연락을 끊고 홀연히 사라지는 것을 가리키는데, 마치 유령처럼 갑자기 사라진다고 해서 이름이 붙은 표현이다. “I never imagined ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com