“명성(名聲)”은 개인, 기관, 조직, 또는 어떤 것이 사회나 특정 집단 내에서 가지는 명확하고 널리 퍼진 평판이나 인지도를 의미한다. 이 용어는 긍정적이거나 부정적인 평가를 포함할 수 있으며, 대중의 인식이나 평가에 따라 달라질 수 있다. “명성”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Reputation: 명성” “Reputation”은 개인이나 단체, 또는 어떤 사물의 사회적 평판을 의미하는 가장 일반적인 표현이다. 이 용어는 긍정적이거나 부정적인 평가를 포함할 수 ...
“성룡”은 홍콩 출신의 유명한 영화 배우이자 무술가인 Jackie Chan을 가리킨다. 그의 원래 이름은 찬롱(陈龙, Chan Lung)이며, 영어권에서는 주로 Jackie Chan이라는 이름으로 알려져 있다. 성룡은 무술과 스턴트 연기, 액션 코미디 영화에서 큰 영향을 미쳤다. “성룡”을 영어로 어떻게 부를까? “Jackie Chan”은 세계적으로 유명한 무술가이자 영화 배우로, 다양한 액션과 코미디 영화로 잘 알려져 있다. ...
“이소룡”은 유명한 홍콩 출신의 무술가이자 영화 배우인 Bruce Lee를 가리킨다. 그의 원래 이름은 리준파(李振藩)이며, 영어권에서는 주로 Bruce Lee라는 이름으로 알려져 있다. 그는 무술의 혁신가로서, 무술과 액션 영화의 발전에 큰 영향을 미쳤다. “이소룡”을 영어로 어떻게 부를까? “Bruce Lee”는 세계적으로 유명한 무술가이자 영화 배우로, 무술 영화의 아이콘이다. ...
크레용 신짱은 일본의 일상·코미디 만화이다. 작가는 우스이 요시토로, 작가 사후에는 그의 자녀와 제자가 신작 연재를 이어받았다. 일본에서의 약칭은 ‘크레신(クレしん)’이다. 작가의 전작인 ‘엉망진창 슈퍼마켓(だらくやストア物語)’의 주인공 ‘니카이도 신노스케(二階堂信之介)’가 어린 시절을 회상하는 장면이 있었다. 이를 본 편집자가 마음에 들어하면서, 그 어린 시절의 모습을 모델삼아 새로 만들어진 캐릭터가 노하라 신노스케이며, 이 캐릭터가 주인공인 작품이 바로 크레용 신짱이다. 애니메이션판을 통해 일본뿐 아니라 한국, 대만, 중국 ...
“Eponymous”이라는 단어는 형용사로 쓰인다. 이는 작품 속의 인물이 작품명과 동일한 이름을 갖는 것을 의미한다. “Eponymous” ...
“Every Tom, Dick and Harry”이라는 영어 표현이 있다. 이는 “평범한 사람들”, “갑남을녀(甲男乙女)”와 같은 뜻으로 쓰인다. “Every Tom, Dick and Harry” 너나 할 것 없이 누구나(모두) 평범한 사람들 갑남을녀(甲男乙女) 이는 바로 “남녀노소 할 것 없이 누구나”라는 뜻으로 쓰인다. “Tom, Dick and Harry”는 영국에서 가장 흔하게 쓰이는 3대 이름으로 알려져 있다. 우리로 치면 “이씨, 박씨, 김씨”와 같은 느낌이라고 볼 수 있다. 그래서 ...
예전에는 학교 교과서에서 흔히 볼 수 있는 이름은 “철수”와 “영희”였다. 철수는 남자아이의 대명사격인 이름이고, 영희는 여자아이의 대명사격인 이름이었다. 영어에서도 이와 유사한 이름이 있는데 바로 “Jack and Jill”이다. “Jack and Jill(Gill)” 젊은 남녀 총각과 처녀 이는 우리가 말하는 철수와 영희와 같이 “젊은 남녀”를 뜻하는 이름으로 쓰인다. 또한, 이는 라임의 일종인 “두운법(Alliteration)”이 적용된 표현이기도 하다. “Jack, Jill”의 “J”가 같은 발음을 내면서 친숙함을 ...
혹평(酷評)은 “가혹하게 비평함”이라는 뜻으로 쓰인다. 무언가에 좋은 평가를 내리는 것이 아니라, 좋지 않은 평가를 내리는 것을 말한다. 이와 비슷한 영어 표현이 있는데, 바로 “Give a Bad Name”이다. 이를 문자 그대로 직역해보면, “나쁜 이름을 주다.”라는 말로 옮길 수 있는데, 이는 결국 “혹평하다.”라는 뜻으로 쓰인다고 볼 수 있다. “Give (Someone) a Bad Name” 누군가를 혹평하다. …의 평판을 나쁘게 하다. 이는 말 그대로 ...
“Blacken One’s Name” 이름에 먹칠을 하다. 우리말 표현에는 “이름에 먹칠을 하다.”라는 표현이 있다. 이는 비유적으로 “명예, 체면 따위를 더럽히는 짓을 하다.”라는 뜻으로 쓰인다. 영어에서도 이와 유사한 표현이 있는데, 바로 “Blacken One’s Name”이라는 표현이다. “Blacken One’s Name” 누군가의 이름에 먹칠을 하다. 이는 바로 누군가의 이름에 먹칠을 하다는 뜻으로 쓰인다. 우리말에서 쓰이는 개념과 완전히 같은 개념으로 쓰이는 영어 표현으로, 누군가의 이름을 검게 ...
“계란 요리”의 다양한 영어 이름 정리 스테이크를 주문할 때와 같이 계란이 들어간 요리를 주문하는 경우에 웨이터(Waiter, Waitress)가 다양한 질문을 할 것이다. 계란으로 할 수 있는 요리가 굉장히 많은 편이라, 손님이 원하는 스타일로 주문을 받아서 내놓는 편이다. “계란 요리의 다양한 영어 이름 정리” 계란에 대해서 주문을 할 때, 웨이터가 아래와 같은 질문을 하게 될 것이다. “How would like your egg?” (계란은 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com