영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

음색(音色)은 음을 만드는 구성 요소의 차이로 생기는, 소리의 감각적 특색을 뜻한다. 이는 소리의 높낮이, 크기가 같더라도 진동체나 발음체, 진동 방법에 따라 음이 갖는 감각적 성질에는 차이가 생긴다. 영어에서도 이러한 음색을 뜻하는 단어가 있는데 바로 “Timbre”이다. 이는 격식체로 쓰인다. “Timbre” 음색(音色) The quality of the sound made by a particular voice or musical instrument. “The harp and the flute differ in ...

단도(短刀)는 날이 한쪽에만 서 있는 짧은 칼을 말한다. 보통 길이 한 자 이내의 것을 이른다. 단도를 영어로는 “Dagger”라고 하는데, 간혹 외국어를 그대로 받아와서 영어에서 쓰기도 한다. 단도(短刀)를 “Tanto”라고 쓰기도 하는데, 이는 일본어의 단도에서 나왔다. 또한, “Tanto”는 영어에서 쓰이기도 하는데, 음악 용어로 쓰이며, “지나치게, 너무, 그렇게”와 같은 뜻으로 쓰인다. “Tanto” (음악) 지나치게, 너무, 그렇게 (일본의) 단도 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 ...

“Prelude”는 음악 분야에서 쓰이는 용어로 “서곡, 전주곡”을 뜻하는 단어이다. 서곡(序曲)은 가극, 성극(聖劇), 조곡(組曲) 따위의 막을 열기 전이나 주요한 부분을 시작하기 전에 연주하는 기악곡을 말하며, 그 자체가 완결되어 후속부와 독립된 연주회용 서곡도 있다고 한다. 혹은 이는 비유적으로 쓰이기도 하는데, 다른 중요한 일의 서곡이나, 전주곡을 가리키기도 한다. “Prelude” (음악에서) 서곡, 전주곡 (다른 중요한 일의) 서곡, 전주곡 Something that comes before and leads ...

기타, 베이스, 드럼, 보컬로 이루어지는 밴드에서 드럼은 상대적으로 주목을 덜 받는 편이다. 특히, 공연장에서 보면, 보컬이 가장 앞에 서는 편이고, 드럼은 가장 뒤쪽에 자리를 잡고 있어서, 관객들이 잘 보기도 쉽지 않은 편이다. 그래서 과거에 어떤 밴드는 일부러 이러한 드럼을 더욱더 돋보이게 하기 위해서 드럼이 가장 잘 보이도록 앞쪽에 배치를 하고 공연을 하기도 했었다. “이런 드러머라면 어떨까?” 하지만, 이러한 편견을 깨고, ...

취중진담(醉中眞談)은 술에 취한 동안 털어놓는, 진심에서 우러나온 말을 뜻한다. 이는 우리말에서 흔히 볼 수 있는 표현인데, 특히, 노래 제목으로 쓰이면서 더욱더 유명하게 되었다. 영어에서도 이러한 개념이 있는데, 이래와 같은 속담이 있다. “취중진담(醉中眞談)을 영어로?” Truth lies at the bottom of the decanter. 이를 직역해보면, 진실은 디켄터의 바닥에 있다는 말로 옮겨볼 수 있는데, “Decanter”는 접대용으로 사용하는 술병이라고 할 수 있다. 결국, 진실은 ...

“패러디(Parody)”는 다른 것을 풍자하는 모방한 글, 음악, 연극, 영상 등을 가리키는데, 이는 영어에서 온 말로, 우리말에서도 똑같이 쓰인다. “Parady : 패러디” 패러디는 영어로 똑같이 “Parody”로 쓰는데, 발음과 의미 모두 같다. 이번에는 패러디에 관한 표현을 한 번 정리해보도록 한다. Parody On … : …에 관한 패러디 Make a Parody : 패러디를 하다. “Parody On …” 어떤 것에 대한 패러디를 말하는 경우에는 ...

“삑사리”를 영어로? 우리말에서 삑사리는 다양한 뜻으로 쓰인다. 아래와 같은 경우에서 쓰이는 편이다. 음이탈 : 노래를 부를 때, 흔히 고음에서 음정이 어긋나거나 잡소리가 섞이는 경우 기타와 같은 현악기를 연주할 때 손가락을 잘못 짚어 틱 하고 제소리가 나지 않는 경우 당구에서 큐가 미끄러져 공을 헛치는 경우 이번에는 이러한 삑사리를 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 한 번 알아보도록 한다. “음이탈 삑사리의 경우” 노래를 ...

HBO “Euphoria”에 등장한 BTS의 “유포리아” BTS가 세계적인 인기를 끌면서, 해외 TV 프로그램에서도 우리나라 음악을 과거에 비해서 제법 쉽게 찾아볼 수 있게 되었다. BTS의 곡 중에는 “Euphoria(유포리아)”라는 이름의 노래가 있는데, 공교롭게도 동명의 미국 드라마 “Euhporia”에서 배경음악으로 등장했다. 해당 곡은 “Euphoria” 시즌 1의 마지막 에피소드에서 “Kat”과 “Ethan”이 고등학교 댄스 파티에서 키스를 나누는 장면에서 등장한다. 두 사람 사이에 불꽃이 튀는 사이에 배경 음악으로 ...

“Pull Out All the Stops” 온갖 노력을 다하다. “Pull Out All the Stops”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “모든 스탑을 빼난다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 관용적인 표현으로 쓰이는 표현으로, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Pull Out All the Stops” 오르간의 모든 스탑을 빼내다. 무언가를 달성하기 위해 온갖 노력을 다하다. 이는 관용적인 뜻으로 “무언가를 달성하기 위해 온갖 노력을 다하다.”라는 뜻으로 쓰인다. ...

“Face the Music” 비난을 받다. “Face the Music”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “음악을 마주하라.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Face the Music” 음악을 마주하라. 자신의 행동에 대해 비난을 받다. 이는 관용적인 뜻으로 “자신의 행동에 대해서 비난을 받다.”라는 뜻으로 쓰인다. 이 표현은 아래와 같은 두 가지 설에 기반하고 있다. 첫 번째는 오페라 극장의 ...