“Induce”라는 영어 단어가 있는데, 이는 동사로 쓰이는 단어로 격식체로 쓰인다. 이는 누군가를 설득하거나, 유도하는 것을 뜻하는데, 무언가를 초래하거나 유발하다는 뜻으로도 쓰인다. 의학에서는 특히 약을 써서 산모의 분만을 유도한다는 뜻으로 쓰이기도 한다. “Induce” (격식) 설득하다, 유도하다. (격식) 유발하다, 초래하다. (의학) (약을 써서) 분만을 유도하다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Induce” (VERB) (Somewhat formal) To cause (someone or something) to do ...
“낙법(落法)”은 주로 무술에서 사용되는 용어로, 넘어지거나 떨어질 때 부상을 최소화하고 안전하게 착지하기 위한 기술을 의미한다. 이 기술은 주로 유도, 태권도, 그리고 다양한 전통 무술에서 훈련된다. “낙법(落法)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Breakfall: 낙법” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Breakfall”이다. 이는 넘어지거나 떨어질 때 충격을 분산시키고 안전하게 착지하기 위한 기술을 설명하는 데 적합하다. “Falling Technique: 떨어지는 기술” 또 다른 표현으로는 “Falling Technique”가 ...
“Take a Dive”는 축구와 기타 스포츠에서 유래된 표현으로, 특정 상황에서 고의로 넘어지거나 부상을 가장하여 반칙을 유도하거나 상대방에게 불리한 상황을 만들어내는 행동을 의미한다. 이 표현은 현재는 스포츠를 넘어 다양한 상황에서도 사용된다. 특히, 이러한 행위를 우리나라에서는 “헐리우드 액션”이라고 칭하기도 했다. 유명한 다이빙으로는 과거 2002년 한일월드컵 16강전에서 대한민국과 이탈리아 경기에서 토티 선수가 행한 다이빙이다. “Take a Dive” 이 표현은 스포츠에서만 사용되는 것이 아니라, ...
유도는 일본에서 시작된 무술로, 상대방의 힘을 이용하여 제압하는 기술을 중심으로 하는 스포츠이다. 주로 던지기, 그라플링(누르기 및 잠그기), 제압 기술을 사용한다. 유도의 주요 목표는 상대방을 넘어뜨리거나 제압하여 점수를 얻는 것이다. 유도의 기본 원칙은 최소한의 힘으로 최대의 효과를 내는 것으로, 상대의 힘을 이용해 자신의 기술을 수행하는 데 중점을 둔다. 유도는 올림픽 경기 종목 중 하나이기도 하다. “유도(柔道)를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” ...
유도(誘導)는 사람이나 물건을 목적한 장소나 방향으로 이끄는 것을 뜻한다. 유인(誘引)은 주의나 흥미를 일으켜 꾀어내는 것을 가리킨다. 영어의 “Entice”는 이러한 유도, 혹은 유인을 의미하는 단어이다. 이는 보통 무언가를 제공하면서 유인하거나 유도하는 것을 뜻한다. “Entice” (보통 무엇을 제공하며) 유도하다, 유인하다. To attract (someone) especially by offering or showing something that is appealing, interesting, etc. “The bargain prices are expected to entice customers ...
“Clickbait”이라는 단어는 비교적 최근에 생긴 신조어이다. 인터넷이 활발하게 쓰인 이후에 생긴 단어이다. 이는 온라인상에서 흔히 볼 수 있는 낚시 링크를 말한다. “Clickbait” 낚시 링크 독자의 시선을 사로잡지 못하거나 가치가 떨어지는 콘텐츠의 링크를 클릭하도록 유도하는 기사나 광고 Click + Bait 이는 “Click”이라는 단어와 “Bait”이 합쳐져서 만들어 진 신조어이다. “Click”은 무언가를 누른다는 뜻이고, “Bait”은 낚시를 할 때 쓰는, “미끼”를 뜻한다. 이는 마치 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com