“생리통(生理痛)”을 영어로? 생리통(生理痛)은 “월경 때, 하복부, 자궁 따위에 생기는 통증”을 말한다. 사람에 따라서 생리통이 거의 없는 사람도 있고, 아주 심한 사람도 있다. “생리통(生理痛)을 영어로 어떻게 부를까?” Period Pain Menstrual Cramps Cramps 생리통(生理痛)은 다양한 이름으로 불릴 수 있다. “생리”는 “Period, Menstruation”과 같은 이름으로 불리는데, 여기에 고통을 뜻하는 “Pain”이라는 단어를 붙이거나, “경련”을 뜻하는 “Cramps”라는 단어를 붙여서 만들 수 있다. 혹은 줄여서 “Cramps”라는 ...
“Bite the Dust” 먼지를 씹다? 실패하다. 죽다. “Bite the Dust”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “먼지를 씹다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 말 그대로 “먼지를 뒤집어 쓰는 경우”에도 쓸 수 있으나, 다른 비유적인 의미로도 쓰인다. “Bite the Dust” 헛물을 켜다, 실패하다, 패배하다. 죽다. 이 표현은 비유적으로 크게 두 가지의 뜻으로 쓰인다고 볼 수 있다. 한 가지는 “어떤 일에 실패하는 것”을 ...
“Drop Off the Twig” 잔가지가 떨어지다? 죽다. “Drop Off the Twig”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “잔가지가 떨어지다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 의미로 쓰인다. “Drop Off the Twig” 잔가지가 떨어지다. 죽다. 이 표현은 관용적인 뜻으로 “죽음”을 의미한다. 마치 나무에서 잔가지들이 하나둘씩 떨어지면서, 생명력을 잃어가는 모습에서 나왔다고 볼 수 있다. “I found him drop ...
“Peg Out” 고정하다? 사망하다? “Peg Out”이라는 표현이 있다. “Peg”은 여러 가지 의미가 있는데, 어떤 것을 못이나 집게 등으로 고정한다는 뜻으로 쓰인다. “Peg Out”은 직역하기에는 어려운 표현이지만, 이는 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Peg Out : 죽다.” 이 표현은 “죽음”을 가리키는 뜻으로 쓰인다. 표현의 유래는 “Cribbage”라는 보드게임에서 나온 것으로 알려져 있다. 이는 “보드판(Pegboard)”에 못 같이 생긴 것을 하나씩 박아가면서 진행하는 게임인데, 게임이 ...
“Clear the Air” 분위기를 좋게 바꾸다. “Clear the Air”라는 표현을 직역해보면, “공기를 정화시키다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 물론, 문자 그대로의 의미대로, 환기를 시키는 경우에도 쓰이기도 하지만, 비유적으로 쓰이기도 한다. “Clear the Air” 공기를 정화시키다, 환기시키다. 서로 간의 의심, 오해, 나쁜 감정 등을 없애다. 이는 비유적으로 “상황”을 개선한다는 뜻으로 쓰이기도 한다. 특히, 서로 간에 나쁜 감정이 많이 쌓여있는 경우, 오해, ...
“대추”를 영어로? 대추는 대추나무의 열매를 가리키는데, 모양이 새알 같으며 속에는 단단한 씨가 들어 있다. 익으면 껍질이 붉어지며 맛이 달다. “대추를 영어로 어떻게 부를까?” Jujube (쥬쥬브) Date 대추를 영어로는 “Jujube” 혹은 “Date”라고 부른다. “Date”는 우리가 날짜를 가리키는 그 데이트와 같은 스펠링으로 쓰인다. 그래서 문맥에 따라서 구분해야 한다. 조금 더 확실하게는 “Jujube”라고 부를 수 있다. 발음은 “쥬쥬브” 정도가 된다. 생대추 : Fresh ...
“다육식물(多肉植物)”을 영어로? 다육식물(多肉植物)은 “잎이나 줄기 속에 많은 수분을 가지고 있는 식물”을 말한다. 대표적으로는 “선인장”이나 “알로에”를 들어볼 수 있다. “다육식물(多肉植物)을 영어로?” Succulent : 서큘런트 Succulent Plant : 서큘런트 플랜트 다육식물은 영어로 “Succulent”라고 한다. 발음은 “서큘런트” 정도가 된다. 다육식물의 영영 사전에서의 정의는 아래와 같다. “Succulent” Succulents are plants that have thick and fleshy leaves to retain water. 다육식물은 물을 보유하기 위해 두껍고 ...
“Biome” 생물군계(生物群系) “생물군계(生物群系)”는 “기후 조건에 따라서 지역을 구분할 때에, 그 기후 지역에 분포하는 식물의 군집과 동물의 군집을 모두 포함하는 가장 큰 생물의 군집”을 말한다. 생물군계는 영어로 “Biome”라고 한다. “Biome, 생물군계(生物群系)” Biome is a major ecological community, extending over a large area and usually characterised by a dominant vegetation. 생물군계는 주요 생태군으로, 그 곳에 사는 지배적 식물에 의해 특정지어지며 넓은 지역에 ...
“싱겁다”를 영어로? 음식의 간이 보통 정도에 이르지 못하고 약한 경우, “싱겁다”라고 한다. 혹은 사람의 말이나 행동이 상황에 어울리지 않고 다소 엉뚱한 느낌을 주는 경우, “싱겁다”라고 하기도 한다. “싱겁다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Bland Not Salty Enough 싱겁다는 말을 영어로는 “Bland”라고 쓸 수 있다. 발음은 “블렌드” 정도가 된다. 이는 음식이 싱거운 경우에도 쓸 수 있고, 사람이 싱거운 경우에도 쓸 수 ...
“썬캡”을 영어로? 썬캡은 햇볕을 차단하는 모자를 가리키는데, 이는 영어 표현인 듯 하지만, 실제로 영어로 쓰이지는 않는 표현이다. 일종의 콩글리시라고 할 수 있다. “썬캡을 영어로 어떻게 부를 수 있을까?” Visor : 바이저 썬캡은 영어로 “Visor”라고 한다. 발음은 “바이저” 정도가 되는데, 햇볕을 차단하는 모자를 가리킨다. “Visor” A visor is a movable part of a helmet which can be pulled down to protect ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com