“식중독(食中毒)”을 영어로? “식중독(食中毒)”은 음식물 가운데 함유된 유독 물질의 섭취로 생기는 급성 소화 기관 병으로 설사, 복통, 구토 등의 증상이 나타나며 피부에 발진이 생기기도 한다. 식중독은 질병의 하나라고 볼 수 있는데, 그래서 이것을 가리키는 영어 표현이 당연히 있다. “식중독(食中毒)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 식중독을 영어로는 아래와 같이 표현하고 있다. Food Poisoning : 식중독 (일상 용어) Sitotoxism : 식중독 (의학 용어) ...
“그저께, 모레”는 영어로? 오늘을 기준으로, 하루 전날은 “어제”, 하루 다음 날은 “내일”로 부른다. 그리고 이틀 전날은 “그저께”, 이틀 뒤의 날은 “모레”라고 부른다. 이번에는 그저께, 어제, 오늘, 내일, 모레에 관한 영어 표현을 한 번 정리해보도록 한다. “그저께, 어제, 오늘, 내일, 모레를 영어로 어떻게 부를까?” 시간과 날짜의 개념은 영미권에서도 똑같이 발전해 있기에 이들을 가리키는 명칭이 있다. 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. ...
“Treadmill” 러닝머신? 쳇바퀴 같은 일상 헬스장에서 볼 수 있는 러닝머신을 영어로는 “Treadmill”이라고 한다. 러닝머신을 보면, 벨트가 계속해서 돌아가는 형태인데, 러닝머신에서 아무리 달려도 제자리에 머무는 구조다. 이런 러닝머신의 특성에서 “다람쥐 쳇바퀴 돌리는 것 같은 반복적인 일상”이라는 비유적인 의미로 쓰이기도 한다. “Treadmill” 러닝머신 다람쥐 쳇바퀴 같은 일상 “Some people are using the treadmill in the gym..” (여러 사람들이 체육관에서 러닝머신을 사용하고 있다.) “I would like to escape the treadmill.” (다람쥐 ...
“적당한 가격”을 영어로? 물건을 구입하는 경우, 값을 지불하게 되는데, 너무 비싸거나 너무 싸지 않은 가격을 두고 “적당한 가격”이라고 한다. 이번에는 이러한 적당한 가격을 영어로 어떻게 표현하는지에 대해서 한 번 살펴보도록 한다. “적당한 가격을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 적당한 가격은 영어로 아래와 같이 표현할 수 있다. A Fair Price A Reasonable Price A Moderate Price 적당한 가격은 위와 같이 표현할 ...
“먹고 튀다. 먹튀”를 영어로? “먹튀”는 “먹고 튀다”를 줄여서 이르는 말로 “자신의 이익만을 챙기고 빠지는 일이나 그런 사람”을 가리킨다. 또한, 스포츠에서는 “거액의 돈을 벌어들이고 그만큼의 구실은 하지 않은 채 수익만을 챙겨서 떠나는 것을 속되게 이르는 말”로 쓰인다. “먹튀를 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” 먹튀를 가리키는 표현은 영어에서도 볼 수 있는데, 상황에 따라서 다양한 표현으로 찾을 수 있다. Eat and Run = ...
“셀카(Self Camera)”를 영어로는? 셀카는 영어의 “Self Camera”를 줄여서 사용한 표현이다. 영어처럼 보여서 이는 마치, 영어에서 그대로 들여온 표현인 것처럼 보이지만, 영미권에서는 셀카를 이렇게 부르지 않는다. “셀카를 영어로는 어떻게 부를까?” 셀카는 우리나라에서 사용하고 있는 일종의 콩글리시라고 할 수 있는데, 실제 영어로 셀카는 “Selfie”라고 한다. 발음으로는 “셀피” 정도가 된다. 셀피라는 단어는 2013년 영국 옥스퍼드에서 올해의 단어로 지정이 되기도 했다. 정의는 “스마트폰이나 웹카메라 ...
“찬물을 끼얹다”를 영어로? “찬물을 끼얹다”는 말은 “잘되어 가고 있는 일에 뛰어들어 분위기를 흐리거나 공연히 트집을 잡아 헤살을 놓다.”는 의미로 쓰인다. 이는 족보 있는 개가 종자도 모르는 개와 어울렸을 때, 혹시나 그 새끼가 밸 것을 염려하여 찬물을 한 바가지 끼얹어 떼어 놓은 것에서 나왔다. “찬물을 끼얹다를 영어로?” 찬물을 끼얹다는 표현은 재미있게도 영어에서도 우리말과 완전히 똑같이 사용하고 있다. 영어로는 아래와 같이 표현한다. ...
“가격대는 얼마나 생각하세요?”를 영어로? 물건이나 서비스에는 각각의 가격이 붙어 있다. 가격이 비싼 제품이 있고, 저렴한 제품이 있기 마련인데, 물건을 구입하기 전에 어느 정도의 “가격대(價格帶)”를 생각하고 구입하게 된다. 가격대(價格帶)는 “어떤 물건의 가장 싼 값과 비싼 값 사이의 범위”를 가리킨다. “가격대를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 가격대는 영어로 “Price Range”로 부른다. 말 그대로 가격을 의미하는 “Price”에 “범위”를 의미하는 “Range”가 붙어서 만들어진 표현이다. ...
“분위기(雰圍氣)”를 영어로? 분위기(雰圍氣)는 “지구를 둘러싸고 있는 기체” 혹은 “그 자리나 장면에서 느껴지는 기분”, “주위를 둘러싸고 있는 상황이나 환경”을 가리킨다. 이러한 “분위기”를 가리키는 표현은 영어에서도 찾을 수 있다. 아래와 같은 표현들을 사용할 수 있다. (어떤 자리, 장면에서 느껴지는 느낌) Atmosphere, Mood, Air, Ambience (사람, 사물에서 느껴지는 느낌) Air, Image (사회에 떠도는 기운) Mood, Atmosphere 위와 같은 여러 가지 단어로 사용할 수 ...
“A Leopard Doesn’t Change its Spots” 표범의 얼룩무늬? 영어 속담에는 “A Leopard Doesn’t Change its Spots”이라는 말이 있다. 이를 직역해보면, “표범의 얼룩무늬”를 바꿀 수 없다는 말로 옮겨볼 수 있는데, 무슨 의미일까? 이는, 우리말의 “세살 버릇 여든까지 간다.”라는 말과 닮아있다. 그만큼, 한 번 들인 습관을 바꾸기 어렵다는 의미를 담은 속담이라고 할 수 있는데, 이와 비슷한 영어 속담이 바로 ““A Leopard Doesn’t ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com