영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

”Maternal”과 “Paternal”이라는 단어는 형용사로 쓰이는 단어이다. 이는 각각 ”어머니의, 아버지의“라는 뜻으로 쓰인다. 혹은 모계의, 부계의라는 뜻으로 쓰이기도 한다. ”Maternal VS Paternal” Maternal : 어머니의, 어머니 같은, 모성의, 모계의 Paternal : 아버지의, 아버지 같은, 부계의 “He gave me a piece of paternal advice.” (그는 내게 아버지 같은 충고를 한 마디 해 주었다.) “He realized how deep his paternal love was after ...

대리모(代理母)는 정상적인 방법으로는 아이를 가질 수 없는 부부의 의뢰를 받아 아기를 대신 낳아주는 여자를 말한다. 영어로 대리모는 “Surrogate Mother”라고 한다. “Surrogate Mother” 대리모(代理母) 대리모는 영어로 위와 같이 쓸 수 있는데, “Surrogate”는 “대리의, 대용의”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 그래서 위의 표현은 문자 그대로 “대리모”라는 뜻으로 쓰인다. “She saw him as a sort of surrogate father.” (그녀는 그를 일종의 대리 아버지로 간주했다.) “The ...

새롭게 결혼을 하고 다른 사람을 가족 구성원으로 받아들이는 경우가 있다. 이 경우에는 생물학적인 어머니나 아버지는 아니지만, 어머니나 아버지가 된다. 혹은 반대의 경우에는 의붓아들, 의붓딸과 같이 우리말에서는 표현한다. “새어머니, 새아버지를 영어로 어떻게 쓸까?” Step Mother : 의붓어머니, 새어머니, 계모 Step Father : 의붓아버지, 새아버지, 계부 Step Son : 의붓아들 Step Daughter : 의붓딸 영어로 새롭게 가족구성원이 되는 어머니, 아버지, 아들, 딸의 ...