“Take it or Leave it”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “받아들이든지, 떠나든지”라는 말로 옮겨볼 수 있다. “Take it or Leave it” 받아들이든지 그만두든지 싫으면 그만두든지 이는 어떠한 제안을 하면서 쓸 수 있는 표현으로, 제안을 받아들이든지, 말든지라는 듯한 말로 쓸 수 있는 표현이다. 제안을 받아들여서 남거나, 아니면 떠나거나 둘 중 하나를 선택하라는 말로 쓰이는 표현이다. “This is my last offer. Take ...
“Peeve”는 “약올리다, 화나게 하다.”라는 뜻으로 쓰이는 단어이다. 그래서 “Pet Peeve”라는 표현은 “애완동물이 약 올린다.”라는 말로 직역해 볼 수 있다. 하지만, 이는 위와 같은 뜻으로 쓰이지 않고, 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Pet Peeve” 아주 싫어하는 것 아주 싫어하는 행동 이는 아주 싫어하는 것이나, 아주 싫어하는 행동을 가리킨다. 특히 다른 사람의 어떠한 행동이 신경에 거슬리는 경우에 쓸 수 있는 표현이다. “My pet peeve ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com