“Black Eyes” 시퍼렇게 멍든 눈 “Black Eyes”를 문자 그대로 해석해보면, “검은 눈”이라고 볼 수 있는데, 영어로 검은 눈동자는 갈색 눈동자로 “Brown Eyes”로 쓴다. “A Black Eye, Black Eyes : 맞아서 시퍼렇게 멍든 눈” 영어로 검은 눈은 “맞아서 시퍼렇게 멍든 눈”을 가리킨다. 이는 눈동자 색이 검은 것을 뜻하는 것이 아니라, 눈 주위가 검게 물든 경우를 가리킨다고 볼 수 있다. “She had ...
“Chinky Eyes” 동양인 비하, 눈찢기 제스처 인종차별은 정도만 차이가 있을 뿐이지, 어느 곳에나 있다. 백인이나 흑인이 아시아인을 보는 시각은 “눈이 작은 인종”으로 취급하는 편이다. 그래서, 아시아인에 대한 인종차별을 하는 경우에는 양손으로 눈을 찢어서, 눈을 작게 만드는 제스처를 취한다. “Chinky Eyes : 동양인 비하 제스처” 동양인 입장에서 이렇게 동양인을 비하하는 제스처를 보게 되면, 기분이 굉장히 나빠지는데, 이러한 인종차별 문제는 잊혀진다 싶으면 ...
“손에 땀을 쥐다”를 영어로? 손에 땀을 쥐다라는 표현은 “아슬아슬하여 마음이 조마조마하도록 몹시 애달다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “손에 땀을 쥐다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Make (Someone) Palm Sweat On Edge of One’s Seat Breathtaking Hair-Raising White Knuckle Ride Cliffhanger “Make (Someone) Palm Sweat : 손바닥에서 땀이 나게 만들다.” 손에 땀을 쥐다라는 표현과 가장 닮아있는 영어 표현은 “Make (Someone) Palm Sweat”이다. ...
“코를 풀다”를 영어로? 코에 들어있는 분비물을 밖으로 꺼내기 위해서, 우리는 코를 푼다. “흥하고 코를 푸는 경우”가 있는데, 이번에는 이렇게 코를 푸는 행위에 대해서 한 번 정리해보도록 한다. “코를 풀다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Blow One’s Nose : 코를 풀다. Blow One’s Nose With[To, On] a Piece of Tissue : 휴지에 코를 풀다. Blow One’s Nose With a Honk : ...
“깜빡이다”를 영어로? 불빛이나 별빛 따위가 어두워졌다가 밝아졌다하는 것을 “깜빡이다.”라는 말로 쓴다. 또한, 사람이 눈을 감았따가 뜨는 것도 깜빡이다라는 말로 풀어서 사용한다. 이번에는 영어로 “깜빡이다”라는 말을 어떻게 풀어서 사용하는지 정리해보도록 한다. “깜빡이다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Blink : 빛이 깜빡이다, 눈을 깜빡이다. Flicker : 반짝이다. “Blink : 눈을 깜빡이다, 빛이 깜빡이다.” “Blink”는 무언가 깜빡이는 경우를 가리키는 영어 단어다. 눈을 깜빡이는 ...
“지성(脂性), 건성피부(乾性皮膚)”를 영어로? 지성피부(脂性皮膚)는 유분이 많은 피부를 뜻하고, 건성피부(乾性皮膚)는 비교적 수분이 적어 건조한 피부를 뜻한다. 사람들마다 체질이 조금씩 달라서, 다른피부를 갖고 있는데, 이번에는 지성피부와 건성피부에 관한 영어 표현을 정리해보도록 한다. “지성피부와 건성피부를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 지성피부(脂性皮膚) : Oily Skin 건성피부(乾性皮膚) : Dry Skin “지성피부 : Oily Skin” 지성피부는 말 그대로, 유분기가 있는 피부라는 말로 쓸 수 있는데, 영어로는 ...
“귀가 가렵다”를 영어로? 다른 사람이 나에 대한 말을 한다고 느끼는 경우에 우리말에서는 “귀가 가렵다.” 혹은 “귀가 간지럽다.”라고 말한다. “귀가 가렵다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” My Ears are Itchy. : 귀가 가렵디. (정말 귀가 가려운 경우) My Ears are Burning. : 누군가 내 말을 하고 다니는 것 같은 느낌의 경우 귀가 가렵다는 말은 문자 그대로는 “My Ears are itchy.”로 쓸 ...
“배꼽”을 영어로? 배꼽은 “탯줄이 떨어지면서 배의 한가운데에 생긴 자리”를 가리킨다. 일반적으로 사람의 배 가운데에 자리를 잡고 있다. “배꼽을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Belly : (사람의) 배 Belly Button, Navel : 배꼽 Outie : 참외 배꼽(돌출된 형태의 배꼽) 사람의 배를 영어로는 “Belly”라고 하는데, 운동 분야에서 “복근”을 가리키는 경우에는 “Core”라고 부른다. “Core”는 중심, 핵심이라는 뜻으로 쓰이는데, 복근이 사람 몸의 중심에 있어서 ...
“귀가 어둡다”를 영어로? 우리말의 귀가 어둡다는 표현은 “남의 말을 잘 이해하지 못하거다 둔하다.”라는 의미를 담은 표현이다. 그리고, 실제로 귀가 잘 들리지 않는 경우에도 사용한다. “귀가 어둡다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 귀가 어둡다는 표현은 아래와 같은 표현을 사용해서 만들어 볼 수 있다. Be Hard of Hearing = 귀가 어둡다. Be Dull of Hearing = 귀가 어둡다. Have Difficulty in Hearing ...
“피부가 까졌다”를 영어로? 껍질이나 피부가 벗겨지는 것을 “까졌다.”라고 표현을 한다. 넘어지거나 뾰족한 부분에 찔리게 되면 상처가 나고 피부가 까지게 된다. 그리고, 새 신발을 신으면, 몸이 신발에 적응하지 못해서, 발뒤꿈치가 까지는 경우가 있기도 하다. “피부가 까지다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Be Skinned Be Scrapped 피부가 까진다는 표현은 영어로 가볍게 “Skin” 혹은 “Scrape”라는 단어를 통해서 만들어 볼 수 있다. “Be Skinned ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com