영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Wherewithal”이라는 단어는 명사로 쓰이며, 여러 가지 의미로 쓰이는데, 특히 무엇을 하는데 필요한 어떤 것이라는 뜻으로 쓰인다. 돈, 수단, 기술 등 다양한 것이 될 수 있다. “Wherewithal” ...

”신의 한 수“는 관용구로 쓰이며, “어떤 일을 처리하거나 해결하는 데에 매우 뛰어나고 기묘한 수단”을 비유적으로 이르는 말이다. 이번에는 이러한 신의 한 수라는 말을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있는지 한 번 알아보도록 한다. “신의 한 수를 영어로 어떻게 사용할 수 있을까?“ A Skill of God : 신의 한 수를 문자 그대로 번역한 것 A Stroke of Genius : 천재적인 솜씨 A ...

동원(動員)은 전쟁 따위의 비상사태에 대처할 수 있도록 군의 편제를 평시 편제에서 전시 편제로 옮기는 일을 말한다. 병력을 소집하고 군수 물자를 징발하며, 모든 기관을 전시 체제로 재편성하게 된다. 혹은 어떤 목적을 달성하고자 사람을 모으거나 물건, 수단, 방법 따위를 집중하는 것을 가리킨다. “Mobilize”는 이러한 동원에 관련된 영어 단어이다. “Mobilize” (사람들을) 동원하다. (물자, 수단 등을) 동원하다, 집결시키다. (군대를) 동원하다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 ...

“Bag Of Tricks”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “수단의 가방”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이것저것 도움이 될 수 있는 다양한 방법을 뜻하는 관용적인 표현이다. “Bag Of Tricks” 온갖 수단 모든 도움이 될만한 방법들 수단이나 방법을 가방에 넣고 다닐 수는 없을 것이다. 이는 추상적인 개념이기 때문이다. 하지만, 마치 이러한 것들을 물리적인 것처럼 쓰고 있는 재미있는 영어 표현이라고 할 수 있다. 마치 ...

생계(生計)는 살림을 살아 나갈 방도, 혹은 현재 살림을 살아가고 있는 형편을 말한다. 쉽게 생각해서 먹고 살아가는 것을 가리킨다고 할 수 있다. “Livelihood” 생계 생계 수단 영어로도 이렇게 먹고 살아가는 것, 혹은 먹고 살아가는 수단인 “생계(生計)”를 나타내는 단어가 있는데, 바로 “Livelihood”라는 단어이다. 삶이라는 뜻을 가지는 단어인 “Live”에 “lihood”가 붙어서 탄생한 단어로, 우리가 말하는 생계를 뜻한다. “Communities on the island depended on ...

“Another String to Your Bow” 제2의 수단? “Another String to Your Bow”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “당신의 활의 다른 줄”이라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현이다. 여기에서 “Bow”는 “활”과 같은 무기를 가리킬 수 있기도 하고, 바이올린과 같은 현악기를 가리킬 수도 있다. “Another String to Your Bow” 활의 다른 줄 제2의 수단 생계에 활용할 수 있을 정도의 기술 이는 문자 그대로의 ...

“Have a Card Up Your Sleeve” 비장의 수단? “Have a Card Up Your Sleeve”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “소매에 카드를 가지고 있다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 비유적인 뜻으로 아래와 같이 쓰인다. “Have a Card Up Your Sleeve” 비장의 수단을 가지고 있다. 이는 다른 사람이 쉽게 알아차리지 못하는 비장의 수단을 가지고 있다는 뜻으로 쓰인다. 소매에 무언가를 숨겨놓은 상황이니, ...

“Leave No Stone Unturned” 모든 수단을 다 쓰다. “Leave No Stone Unturned”이라는 영어 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “뒤집어지지 않은 돌이 없도록 한다.”라는 뜻으로 볼 수 있다. 이는 바닥에 어떤 것을 떨어뜨렸고, 그것을 찾기 위해서 바닥에 있는 돌을 뒤집어가면서 찾아보는 것을 떠올려 보면 뜻을 파악할 수 있다. 모든 돌을 뒤집어가면서 무언가를 찾는다고 한다면, 거의 할 수 있는 모든 수단을 다 쓴 ...

“In the Bottom of the Bag” 최후의 수단으로 “In the Bottom of the Bag”은 직역해보면, “가방 가장 아래쪽에 있는”이라는 말로 풀어볼 수 있다. 큰 가방에서 가장 아래쪽에 있는 물건은 가방에서 가장 꺼내기 어려운 것이라고 볼 수 있다. 그래서, 여행을 갈 때, 일반적으로 가방 가장 깊숙이 넣어두는 것은 자주 쓸일이 없거나 아주 중요한 물건이다. “In the Bottom of the Bag : ...

“안전벨트”를 영어로? 안전벨트는 “자동차, 비행기 따위에서, 사고 시 충격으로부터 보호하기 위하여 사람을 좌석에 고정하는 띠”를 말한다. “안전벨트를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 안전벨트는 말 그대로, 안전을 위해서 매는 벨트이다. 그래서, 안전이라는 말을 조합해서 사용하기도 하고, 앉아 있을 때 매는 벨트라는 뜻으로 조합해서 쓰기도 한다. Seat Belt : 앉아있을 때 매는 벨트 Safety Belt : 안전벨트 “안전벨트를 매다를 영어로 어떻게 표현할 ...