“Pointers” 포인터? 힌트, 조언 “Pointer”는 일상에서 흔히 들어볼 수 있는 단어이다. 이는 주로 무언가를 가리키는 것이라는 의미로 쓰이는데, 기본적인 의미 외에 다른 의미로 쓰이기도 한다. “Pointer” 무언가를 가리키는 것 (신호, 계기판의 바늘, 컴퓨터 화면의 모니터, 지시봉 등) 충고, 조언 “포인터”는 “충고, 조언”의 뜻으로 쓰이기도 하는데, 어떤 문제 해결에 관한 힌트 혹은 조언에 관한 내용을 “Pointers”라고 하는 것이다. “Would you give ...
“생면부지(生面不知)”를 영어로? 생면부지(生面不知)는 서로 한 번도 만난 적이 없어서 전혀 알지 못하는 사람이나 그런 관계를 말한다. 이번에는 이런 생면부지를 영어로 어떻게 표현하는지 한 번 살펴보도록 한다. “생면부지(生面不知)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” A Utter Stranger A Total Stranger A Complete Stranger A Perfect Stranger 생면부지는 우선 “모르는 사람”이라는 뜻을 가진 “Stranger”라는 단어를 활용해서 만들 수 있다. 여기에 강조하는 단어, “Utter, ...
“오탈자, 오타”를 영어로? 스마트폰이 보급되면서 메신저를 통해서 문자를 주고 받는 일이 흔하게 되었다. 우리나라에서는 “카카오톡”이 강세를 보이고 있는데, 해외에서는 “왓츠앱”, “텔레그램”, “라인” 등의 다양한 프로그램이 쓰인다. 휴대폰으로 문자를 보내다보면, 오타가 생기기 마련이다. 키보드로 글을 작성해도 오타가 생기는데, 작은 스마트폰으로 쓰다보면, 자연스럽게 오타가 더 생기게 된다. “오탈자, 오타…” 이렇게, 우리가 실수로 만들어 내는 글자를 두고 오탈자, 혹은 오타라고 한다. 오타는 크게 ...
“In the Middle of Something” 지금 뭐 하는 중이야. 영어로 “지금 무언가를 하고 있는 중이다.”라는 말을 만들 수 있는 방법은 여러 가지가 있다. 기본적으로 “I am doing something now.”와 같은 표현으로 쓸 수 있는데, 이번에는 다른 표현을 한 번 알아보도록 한다. “In the Middle of Something : 지금 무언가 하고 있는 중이야.” 바로, “In the Middle of Something”이라는 표현인데, 말 ...
“Stand By One’s Word” 말 옆에 서다? 말을 지키다. “Stand By One’s Word”라는 표현을 직역해보면, “단어 옆에 서다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 단어는 추상적인 개념이기에 실제로 단어 옆에 서는 것은 물리적으로는 불가능하다고 볼 수 있다. 이 표현은 비유적인 의미로 쓰이는데, 아래와 같은 의미로 쓰인다. Stand By One’s Word : 자신이 한 말을 지키다. 이 표현은, 자신이 한 말을 지킨다는 뜻으로 ...
“Soot” 숯? 그을음, 검댕 우리말에는 “숯”이라는 단어가 있는데, “나무를 숯가마에 넣어 구워 낸 검은 덩어리의 연료”를 말한다. 숯은 영어로 “Charcoal”이라고 하는데, 이벙네는 숯은 아니지만, 우리말의 숯과 발음이 똑같은 단어 “Soot”에 대해서 알아보자. “Soot : 그을음, 검댕” 공교롭게도, “숯”은 우리말의 숯과 굉장히 유사한 뜻을 가지고 있다. “그을음, 검댕”을 가리킨다. 천장이나, 벽 등에 불로 인해서 생긴 검댕 등을 가리키는 뜻으로 쓰이는데, “숯”과 ...
“Toss and Turn” 밤새 뒤척이다. “Toss”는 가볍게 던지는 것을 말하고, “Turn”은 뒤집는 것을 말한다. 그래서 이 두 단어를 조합해서 “Toss and Turn”라는 표현을 직역해보면, “던지고 돌린다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 그런 의미로 쓰인다기 보다는 아래와 같은 의미로 쓰인다. “Toss and Turn : 밤새 잠에 들지 못하고 뒤척이다.” 이 표현은 밤새 잠에 들지 못하고, 몸을 뒤척이면서 시간을 보내는 것을 가리키는 표현이다. ...
“Give it a Go.” 한 번 해 보자. “Give it a Go”는 일상에서 가볍게 쓸 수 있는 표현으로, 가법게 “무언가를 한 번 해보자.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Go”는 일반적으로 “가다”라는 뜻으로 쓰이는데, 간다는 것은 무언가를 한 번 해본다는 의미도 담고 있다. 그래서 이 표현은 “한 번 해보자.”라는 가벼운 느낌으로 쓰이는 표현이다. “Give it a Go : 한 번 해보자.” “Don’t be ...
“Quiet VS Quite”조용한? 꽤? “Quiet”와 “Quite”는 생김새는 비슷하고 발음도 유사하지만, 뜻은 전혀 다른 두 단어이다. 이번에는 비슷하지만, 전혀 다른 의미를 가진 두 단어를 살펴보도록 한다. “Quiet VS Quite” Quiet : 조용한 (형용사) Quite : 꽤, 상당한 (부사) “Quite : 조용한이라는 의미로 쓰이는 형용사” 우선, “Quite”은 “조용한”이라는 의미로 쓰이는 형용사이다. 발음은 “콰이엇” 정도가 되며, 형용사로 쓰인다. 아래와 같은 예문을 볼 수 ...
“Put Aside” 따로 떼 놓다. “Put Aside”라는 표현이 있다. “Put”이 들어가는 자리에, “Set”, “Lay”와 같은 동사를 넣어서 쓸 수 있다. 이 표현은 크게 2가지의 뜻으로 쓰이는데, “Set Aside”의 경우에는 법률 용어로 다른 의미를 한 가지 더 갖는다. “Put[Set, Lay] Aside” (나중에 사용하거나 생각하려고) …를 한 쪽으로 치워놓다. (나중에 쓸 수 있도록) …를 따로 떼어 놓다. (Set Aside) (법률) 법정의 결정을 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com