영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Put All Your Eggs in One Basket” 한 곳에 올인하다.

영어 속담 중에는 계란을 한 바구니에 담지 마라라는 말이 있다. “Don’t Put All Your Eggs in One Basket”인데, 여기에서 나오는 말이 바로 “Put All Your Eggs in One Basket”이다.

여기에서 계란(Eggs)은 비유적으로 재산이나 그 외의 것을 가리킨다.

“Put All Your Eggs in One Basket”

  1. 계란을 한 바구니에 담다.
  2. 다른 것은 제쳐두고 한 가지에만 모든 것을 걸다.

계란을 한 바구니에 담는다는 것은 재산이든, 시간이든 자신이 가지고 있는 모든 것을 한 곳에 올인한다는 뜻으로 볼 수 있다.

이는 상당히 위험부담이 큰 행동일 수 있지만, 경우에 따라서는 큰 이득이나 수익을 얻을 수 있기도 하다.

  • “It is only too dangerous to put all your eggs in one basket.” (한 번에 모든 걸 거는 것은 너무 위험해.)
  • “They key word here is diversify, don’t put all your eggs in one basket.” (여기서 핵심 단어는 분산입니다. 한 곳에 모두 쏟아붓지 마세요.)
  • “Putting all your eggs in one basket, I don’t think it is a good idea.” (나는 한 곳에 투자하는 것은 좋은 생각이라고 보지 않는다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com