“만조(滿潮), 간조(干潮)”를 영어로? 바닷물이 차 오른 것을 “만조”라고 하고, 바닷물이 빠져나간 상태를 “간조”라고 한다. 다른 말로는 이것을 밀물, 썰물이라고 표현하고, 통틀어서는 “조수(干潮)”라고 한다. 조수(干潮)는 달, 태양 따위의 인력에 의하여 주기적으로 높아졌다 낮아졌다 하는 바닷물을 가리킨다. “만조(滿潮), 간조(干潮)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 조수(干潮) Ebb and Flow Tide 만조 = 밀물 Tide Come in High Tide High Water 간조 = 썰물 ...
“박수갈채(拍手喝采)”를 영어로? 박수갈채(拍手喝采)는 손뼉을 치고 소리를 질러 환영하거나 찬성함을 나타내는 것을 뜻하는 표현이다. 누군가를 적극적으로 지지하거나, 응원하는 경우에 주로 박수갈채를 보낸다. “박수갈채(拍手喝采)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Clapping and Cheering : 박수갈채 Applaud : 박수를 치다 (Applause : 박수) Give (Someone) a Big Hand “Clapping and Cheering : 박수갈채(拍手喝采)” “Clap”은 “박수”를 뜻하고 “Cheering”은 “응원”을 뜻한다. 박수갈채(拍手喝采)는 박수를 치면서 환호를 보내는 ...
“차를 세우다”를 영어로? 운전을 하다보면, 당연히 차를 세우는 경우가 있다. 목적지에 도착했거나, 기타 등등의 사유가 있는데, 부득이하게 경찰이 차량을 멈춰세우는 경우가 있기도 하다. “차를 세우다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 차를 세운다는 표현은 간단히는 “Stop the Car”로 쓸 수 있다. 말 그대로 “차를 멈추다.”라는 말이 된다. 이 표현도 차를 세우는데 쓰일 수 있지만, 실제로는 “Pull Over”과 같이 “Pull”이 쓰이는 표현을 ...
“혹시(或是)”를 영어로? 혹시(或是)의 사전적인 의미는 “그러할 리는 없지만 만일에”라는 뜻을 갖는다. 일반적으로 “혹시(或是)”라는 말은 질문에 넣어서 말투를 조금 더 부드럽게 만드는 용도로 쓰인다. “혹시, 휴대폰 좀 빌려주실 수 있을까요?” “혹시, 지하철역 타려면 어디로 가야하는지 아세요?” “혹시(或是)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Do[Would] You Happen To Know? By Any Chance I Don’t Suppose… 우리말의 “혹시(或是)”에 해당하는 영어 표현으로는 위의 3가지 정도를 ...
“정신(精神)없다”를 영어로? 정신(精神)없다는 말은 “무엇에 놀라거나 경황이 없어 앞뒤를 생각하거나 사리를 분별할 여유가 없다.”는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 이번에는 정신없다는 말을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 한 번 정리해보도록 한다. “정신(精神)없다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 일이 많다는 것에 집중해서 쓰는 경우 I am So Busy. I have a lot on my Plate. I am Up to my Neck in Work. ...
“화장실(化粧室)”을 영어로? 화장실은 “변소”를 달리 이르는 말로, “화장하는데 필요한 설비를 갖춰 놓은 방”이라는 뜻으로, 우리말에서는 “화장실(化粧室)”이라고 부른다. 사실, 화장실을 영어로 모르는 사람은 거의 없을 것이다. 하지만, 화장실을 가리키는 표현이 이렇게 많다는 것을 아는 사람도 드물 것이다. 이번 글에서는 화장실에 관한 영어 단어를 한 번 정리해보도록 한다. “화장실(化粧室)을 가리키는 다양한 영어 표현들” The Restroom The Bathroom The Washroom The Lavatory The ...
“오랜만에”를 영어로? “오랜만”은 “오래간만”의 줄임말로 “어떤 일이 있은 때로부터 긴 시간이 지난 뒤”를 가리킨다. 이번에는 오랜만에를 영어로 어떻게 표현하는지 한 번 살펴보도록 한다. “오랜만에를 영어로 어덯게 표현할 수 있을까?” For the First Time in a While For the First time in a Long time. 오랜만에는 “어떤 일이 있은 이후부터 긴 시간이 지난 뒤”라는 뜻으로 사용이 되니, 위와 같은 표현으로 쓸 ...
“유산(流産), 낙태(落胎)”를 영어로? 유산(流産)과 낙태(落胎)는 태아가 달이 차기 전에 죽어서 나오는 것을 말한다. 유산(流産)에는 인공 유산과 자연 유산이 있다. “유산(流産), 낙태(落胎)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Miscarriage : 자연유산, 자연낙태 Abort : 인공유산, 인공낙태 Stillbirth : 사산 (죽은 아이를 낳음) “Miscarriage : 자연유산, 자연낙태” 영어에서 자연 유산은 “Miscarriage”라고 쓴다. 인공적으로 아이를 지우기 위해서 유산한 것이 아니라, 자연적으로 유산이 되는 경우를 ...
“임신 OO주, 개월”을 영어로? 임신(妊娠)은 “아이나 새끼를 배는 것”을 말한다. 사람의 경우에는 약 10개월 정도의 임신 기간을 갖는다. 그래서 임신한 경우에는 임신 OO주, OO개월 단위가 중요하며, 서로 물어보기도 한다. “임신 OO주, OO개월을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” OO Weeks Pregnant : 임신 OO 주 OO Months Pregnant : 임신 OO 개월 임신 기간은 위와 같이 쓸 수 있다. 임신은 영어로 ...
“오버하다”를 영어로? 오버하다라는 말은 사실 영어의 “Over”에서 온 표현이지만, 영어와는 다소 다른 뜻으로 쓰인다. 우리말에서 오버다하는 “정도를 넘어서 지나치게 행동하다.”라는 뜻으로 “과장하다”라는 뜻으로 쓰인다. “오버하다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Over the Top : 정도를 넘어서 과장되게 행동하다. Go Overboard : 무리해서 하다. (오버하다.) Overdo : 무리해서 하다. (너무 많이 하다.) “Over the Top : 정도를 넘어서 과장되게 행동하다.” 정도를 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com