“A Tower of Strength” 힘의 탑? 의지할 수 있는 사람 “A Tower of Strength”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “힘의 탑”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “A Tower of Strength” 유사시에 힘이 되어주는 사람 의지할 수 있는 사람 신뢰를 아끼지 않는 사람 이는 바로, 의지할 수 있는 사람을 가리키는 표현이다. 우리말에도 “큰 나무 밑에 있어야 덕을 ...
“You are Really Something!” 너 정말 대단하구나! 다른 사람에 대한 경외심을 담은 표현으로 “You are Really Something”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “너는 정말로 어떤 것이다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이 표현은 관용적으로 쓰이며, “너 정말 대단하구나!”라는 뜻으로 쓰인다. “You are Really Something! : 너 정말 대단하구나!” 어떤 것이 대단하다고 표현하는 경우에 영어에서는 “… is Really Sometihng”과 같이 쓴다. 현대 사회는 ...
“Packed to the Gills” 콩나물시루? 가득 차 있다. “Gill”은 물고기의 아가미를 뜻한다. 아가미는 물고기가 물 속에서 호흡을 할 수 있도록 하는 기관이다. “Packed to the Gills”라는 표현을 직역해보면, “아가미까지 가득 차 있다.”라는 뜻이 되는데, 이는 비유적으로 “어떤 것이나, 사람들이 특정한 공간에 빼곡히 들어차 있는 것”을 말한다. “Packed to the Gills” 완전히 가득 차 있다. 엄청나게 많은 사람들이 들어차 있다. 콩나물시루 ...
“You are a Legend” 너는 전설이다? “Legend”는 “전설(傳說)”이라는 뜻으로 쓰인다. 전설은 “옛날부터 민간에서 전하여 내려오는 이야기로 주로 구전되며 어떤 공동체의 내력이나 자연물의 유래, 이상한 체험 따위를 소재로 한다.” “You are a Legend!” 무언가에 아주 많은 도움을 준 사람 성공적인 도움을 준 사람 영어에서 살아있는 사람을 대상으로 “Legend”로 표현하는 경우가 있는데, 이 경우에는 “어떤 무언가에 아주 많은 도움을 준 사람” 혹은 ...
“One’s Right Arm” 오른팔? 심복 “One’s Right Arm”이라는 표현이 있는데, 이를 직역해보면, “누군가의 오른팔”이라는 말로 옮겨볼 수 있다. 물론, 이 표현은 말 그대로 누군가의 오른팔을 뜻할 수도 있는데, 비유적으로 쓰이기도 한다. 우리말에서도, 누군가의 오른팔이라고 하면, 누군가를 따르는 충실한 하수인, 즉 심복을 가리킨다. 영어에서도 이와 똑같은 표현으로 쓰인다. “One’s Right Arm” 누군가의 오른팔 누군가의 하수인, 심복 “Don’t believe your right arm ...
“Know-It-All” 다 아는 체하는 사람 “Know-it-All”이라고 하면, “모든 것을 아는”이라는 뜻으로 해석을 해볼 수 있다. 그런데, 이것은 “-“을 사용해서 만든 표현으로 “명사”처럼 쓰인다. “Know-it-All : 다 아는 체하는 사람” “Know-it-All”은 뭐든지 다 아는 체하는 잘난척 하는 사람을 뜻한다. 실제로 모든 것을 아는 사람이라면, 경외감이 들겠지만, 잘 알지도 못하는 사람이 아는 척만 하면 굉장히 보기 좋지 않을 것이다. 이 표현은 완벽하게 ...
“삼각관계(三角關係)”를 영어로? 삼각관계(三角關係)는 세 사람 혹은 세 단체 사이의 관계를 말하는데, 일반적으로는 세 남녀 사이의 연애 관계를 말한다. 이러한 삼각관계(三角關係)는 영화, 드라마에서 흔히 등장한다. “삼각관계(三角關係)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Love Triangle Eternal Triangle “Love Triangle : 삼각관계” 삼각형을 영어로 “Triangle”이라고 하는데, 사랑의 삼각형이라는 말로 영어에서는 “삼각관계(三角關係)”를 풀어내고 있다. “She is in a love triangle.” (그녀는 삼각관계에 있다.) “Our love ...
“깜빡이다”를 영어로? 불빛이나 별빛 따위가 어두워졌다가 밝아졌다하는 것을 “깜빡이다.”라는 말로 쓴다. 또한, 사람이 눈을 감았따가 뜨는 것도 깜빡이다라는 말로 풀어서 사용한다. 이번에는 영어로 “깜빡이다”라는 말을 어떻게 풀어서 사용하는지 정리해보도록 한다. “깜빡이다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Blink : 빛이 깜빡이다, 눈을 깜빡이다. Flicker : 반짝이다. “Blink : 눈을 깜빡이다, 빛이 깜빡이다.” “Blink”는 무언가 깜빡이는 경우를 가리키는 영어 단어다. 눈을 깜빡이는 ...
“지성(脂性), 건성피부(乾性皮膚)”를 영어로? 지성피부(脂性皮膚)는 유분이 많은 피부를 뜻하고, 건성피부(乾性皮膚)는 비교적 수분이 적어 건조한 피부를 뜻한다. 사람들마다 체질이 조금씩 달라서, 다른피부를 갖고 있는데, 이번에는 지성피부와 건성피부에 관한 영어 표현을 정리해보도록 한다. “지성피부와 건성피부를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 지성피부(脂性皮膚) : Oily Skin 건성피부(乾性皮膚) : Dry Skin “지성피부 : Oily Skin” 지성피부는 말 그대로, 유분기가 있는 피부라는 말로 쓸 수 있는데, 영어로는 ...
“존재감(存在感)”을 영어로? 존재감(存在感)은 사람, 사물, 느낌 따위가 실제로 있다고 생각하는 느낌을 말한다. “든 자리는 몰라도 난 자리는 안다.”라는 속담이 있는데, 그만큼, 사람이 한 명 들어오면, 존재감이 생긴다는 뜻을 나타내늗 표현이다. “존재감(存在感)을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” “존재감이 있다.” Great Presence Unique Presence Singular Presence “Presence : 존재감(存在感)” 존재감을 영어로는 “Presence”라는 말로 쓸 수 있다. 이는 사전적으로 “존재, 있음”을 뜻한다. 주변에 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com