영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

먹이사슬은 생태계에서 먹이를 중심으로 이어진 생물 간의 관계를 말한다. 이는 우리나라 뿐만 아니라 영어권 문화에서도 똑같이 적용되고 있는 개념이라, 영어에서도 이것을 가리키는 표현을 찾을 수 있다. “먹이사슬을 영어로 어떻게 쓸까?” Food Chain : 먹이사슬 Predator : 포식자 (포식 동물) Prey : 사냥감 (희생자) 먹이사슬을 영어로는 간단히 “Food Chain”이라고 한다. 말 그대로 “먹이(Food)”, “사슬(Chain)”과 같은 형태로 만들어진 표현이다. “Nature kills pests ...

“Hot on One’s Heels” …에 바짝 뒤이어 “Hot On One’s Heels”라는 표현이 있다. 이는 발뒤꿈치가 뜨겁다라는 뜻으로 직역해볼 수 있는데, 주로 비유적으로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Hot on One’s Heels : …에 바짝 뒤이어.” 이 표현은 “…에 바짝 뒤이어”라는 뜻으로 쓰인다. 이 표현은 원래 사냥에서 쓰이던 표현이다. 사냥개가 사냥감을 쫓을 때 쓰던 표현이다. 사냥개는 타겟을 흔적을 통해서 추적하는데, 살아있는 대상에 가까울 ...