우리말 표현 중에서 “빌붙다”라는 말이 있다. 이는 다른 누군가에게 얻어 먹는다는 뜻으로 쓰인다. 영어에서도 이와 유사한 뜻으로 쓰이는 표현이 있는데 바로 “Sponge Off”이다. “Sponge Off (Someone)” 누군가에게 빌붙다. 누군가에게 빌붙다는 표현에서 “스펀지(Sponge)”가 쓰이는데, 스펀지는 주변의 물을 잘 빨아들인다. 마치, 물을 빨아들이듯이 사람을 빨아먹는다는 뜻으로, 이는 빌붙다는 뜻으로 쓰인다. “I don’t want sponge off my parents.” (나는 부모님에게 신세를 지고 싶지 ...
우리말에서 빌붙기는 다른 사람에게 얻어먹는 것을 뜻한다. 영어에서도 이러한 행동을 뜻하는 표현이 있는데 바로, “Sponge Off (Someone)”이라는 표현이다. “Sponge Off (Someone)” 누군가에게 빌붙다. 이는 누군가에게 빌붙다는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 주변에 있는 물을 잘 빨아들이는 스펀지처럼, 다른 사람을 빨아먹는다는 뜻으로 쓰인다. “I don’t want sponge off my parents.” (나는 부모님에게 신세를 지고 싶지 않다.) “I know too many people who sponge ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com