“살모사(殺母蛇)”는 독성이 강한 뱀을 가리키는 표현이다. 이 뱀은 주로 독성을 가지고 있어 위험한 동물로 알려져 있다. “살모사”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Pit Viper: 살모사” “Pit Viper”는 독성을 가진 뱀을 지칭하는 용어로, 살모사는 이 그룹에 속한다. 이 용어는 일반적으로 독이 강한 뱀을 지칭한다. “Viper: 독사” “Viper”는 독사를 일반적으로 지칭하는 표현으로, 살모사와 같은 독성을 가진 뱀을 포함한다. 이 용어는 독사가 포함된 ...
“똬리”는 짐을 머리에 일 때 머리에 받치는 고리 모양의 물건을 말하거나, 무언가를 둥글게 빙빙 틀어 놓은 것이나 그러한 모양을 뜻한다. 일반적으로 뱀은 몸을 둥글게 만드는 편인데, 이러한 모습을 두고 뱀이 똬리를 튼다고 한다. 영어에서도 이러한 모습을 가리키는 표현이 있는데 바로 “Coiled”라는 표현이다. “Snake Coiled” 뱀이 똬리를 틀다. “Coil”은 고리모양으로 감거나 휘감은 모양을 가리키는데, 무언가를 둥글게 여러번 감아놓은 모습을 가리킨다고 볼 ...
“Venom”은 독이나 앙심을 뜻하는 명사이다. 독(毒)은 건강이나 생명에 해가 되는 성분을 말하고, 앙심(怏心)은 원한을 품고 앙갚음하려고 벼르는 마음을 말한다. 결국, 두 가지 모두 좋지 않은 것이라고 할 수 있는데, 이러한 두 가지의 뜻으로 쓰이는 영어 단어가 바로 “Venom”이다. “Venomous”는 이 단어의 형용사 형태라고 할 수 있는데, 의미는 “독이 있는, 앙심을 품은” 정도가 된다. “Venomous” (뱀 따위가) 독이 있는 (격식) 앙심에 ...
“Speak with a Forked Tongue” 한 입으로 두 말하다. “Speak with a Forked Tongue”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “갈라진 혀로 말한다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 여기에서 쓰인 “Fork”는 “포크”를 의미한다기 보다는, 뱀의 혀처럼, 끝이 두 갈래로 갈라진 혀를 가리킨다. “Speak with a Forked Tongue” 두 갈래로 갈라진 혀로 말한다. 한 입으로 두 말한다. 일구이언한다. 이 표현은 주로 관용적인 뜻으로 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com