영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“민방위(民防衛)”는 전시나 비상사태에서 시민의 안전을 확보하고 방어하기 위해 조직된 시민 방위 시스템을 의미한다. 이는 종종 정부 또는 군대의 지휘 하에 운영되며, 비상 상황에 대응하기 위한 교육과 훈련을 포함한다. “민방위(民防衛)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Civil Defense: 민방위” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Civil Defense”이다. 이는 전시나 재난 상황에서 시민의 안전을 보장하고 방어하는 활동과 조직을 설명하는 데 적합하다. “Civil Protection: 시민 보호” ...

“정당방위(正當防衛)”는 자신이나 타인의 법익을 보호하기 위해 불가피한 상황에서 행하는 방어 행위를 의미한다. 법적으로 정당방위는 과도하지 않고 필요 최소한의 범위 내에서만 인정된다. 단, 우리나라의 경우에는 과거에는 정당방위가 다소 인정이 되는 편이었으나, 이제는 대부분의 경우 정당방위가 잘 인정이 되지 않고 있는 편이다. “정당방위”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Justifiable Defense: 정당방위” “Justifiable Defense”는 법적 정당성을 가진 방어 행위를 의미하며, 정당방위의 의미를 잘 ...

동서남북(東西南北)은 “동쪽, 서쪽, 남쪽, 북쪽이라는 뜻으로, 모든 방향을 이르는 말”이다. 이번에는 동서남북과 관련된 영어 단어에 대해서 한 번 정리해보도록 한다. “동서남북(東西南北)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” The Four Cardinal Points North, South, East and West 동서남북(東西南北)은 “The Four Cardinal Points”라는 말로 사용한다. “Cardinal”은 “기본적인”이라는 뜻을 가지는데, 말 그대로 “동서남북” 기본방위를 가리키는 표현이다. 여기에 4가지 방향이 더 추가된 팔방위는 “The Eight ...

“Left, Right and Centre” 사방으로, 사방에 “Left, Right”는 각각 왼쪽과 오른쪽을 뜻한다. 그리고 “Centre” 혹은 “Center”는 “중앙”을 뜻한다. 그래서 이 표현을 직역해보면, “왼쪽, 오른쪽, 그리고 가운데”라는 말이 되는데, 이는 비유적으로 “모든 곳에, 사방에”라는 뜻을 갖는다. “Left, Right and Centre : 모든 곳에, 사방에” 이 표현은, 사방에, 모든 곳에 있다는 뜻으로 쓰이는데, 다른 영어 표현으로는 “Everywhere”이라는 뜻을 갖는다고 보면 된다. 우리말에서 ...