영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

연극이나 드라마에는 주인공과 주인공의 상대역이 있다. 상대역은 주인공의 반대편에 서서, 주인공을 괴롭히는 활약을 하는 인물을 말한다. 영어로는 이것을 아래와 같이 쓴다. Protagonist : 주인공 Antagonist : 주인공의 상대역 (적대자) 여기에서 연결되는 표현이 바로, “In Antagonism to …”이라는 표현이다. “In Antagonism to …” …에 반대하여 …에 적대하여 이는 무언가에 대해서 반대되는 혹은 적대되는 이라는 뜻으로 사용하는 표현이다. 주인공의 상대역인 “Antagonist”가 주인공에 ...

“좌우를 반대로”를 영어로? 어린 아이들의 경우 아직까지는 좌우를 잘 구분하지 못해서, 신발을 신을 때, 좌우를 반대로 신는 경우가 있다. 이렇게, 좌우로 거꾸로 신는 경우는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? 그리고, 신발을 좌우로 반대로 신은 경우, 거꾸로 바꿔서 신으라고 이야기 해야 하는데, 이는 어떻게 표현할 수 있을지에 대해서도 알아보도록 한다. “좌우를 반대로를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Switch Sides / Shoes ...

“Vice Versa” 그 반대도 마찬가지다. “Vice Versa”라는 영어 표현이 있다. 이는 라틴어에서 온 영어 표현으로, 일반적인 다른 영어 표현과 생김새가 많이 다르다. “Vice Versa” 그 반대도 마찬가지다. 이는 “그 반대도 마찬가지다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. 어떤 문장을 늘어 놓는 경우에, 그 반대도 똑같다는 말을 효율적으로 할 수 있는 표현이 된다. 우리말로 “남편은 아내의 가장 좋은 친구고, 그 반대도 그렇다.”라는 말이 있다면, ...

“Turn (Something) Upside Down” 뒤집다? 엉망으로 만들다? “Turn (Something) Upside Down”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, 어떤 것을 “아래 위로 뒤집다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Turn (Something) Upside Down” 무언가를 아래 위가 반대가 되도록 한다. (뒤집다.) 무언가를 찾느라 엉망으로 만들다. (사람의 생활을) 엉망으로 만들다. 이는 관용적인 표현으로 무언가를 찾느라, 엉망이 되는 것을 가리킨다. 무언가를 찾기 ...

“Over My Dead Body” 내 눈에 흙이 들어가기 전에는! “Over My Dead Body”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “내 시체 위로”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Over My Dead Body” 내 시체 위로 내 눈에 흙이 들어가기 전에는 (절대로 안 된다.) 이 표현은 우리말 표현 중에서 “내 눈에 흙이 들어가기 전에는 절대로 안돼!”라는 표현과 닮아있는 ...

“Do a Complete One Eighty” 180도 반대로 하다? “Do a Complete One Eighty”라는 표현이 있다. “One Eighty”는 숫자 180을 의미하는데, 이를 직역해보면, “완전한 180도로 하다.”라는 말이 된다. 이는 관용적으로 주로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Do a Complete One Eighty” 방향을 완전히 반대 방향으로 바꾸다. 결정이나 의견을 완전히 바꾸다. 이는 방향을 완전히 반대 방향으로 바꾸는 경우에도 쓰이고, 기존에 내렸던 결정을 ...

“The Other Side of the Coin” 동전의 뒷면 “The Other Side of the Coin”이라는 표현이 있는데, 이는 동전의 뒷면을 가리킨다. 말 그대로 동전의 반대쪽을 말하는데, 이는 관용적으로 “지금까지 이야기한 것과 반대되는 측면”을 가리킨다. “The Other Side of the Coin : 지금까지 이야기 한 것과 반대 혹은 대조되는 특면” 동전은 양면을 가지고 있는데, 양쪽의 디자인은 다르게 생겼다. 동전의 한쪽만 보지 말고, ...