“Blurt”는 동사로 쓰이는 단어로 어떤 말을 불쑥 하는 것을 뜻한다. 우리말로는 “불쑥 내뱉다”와 같이 번역이 된다. “Blurt” 불쑥 내뱉다, 말하다. (VERB) To say (something) suddenly and without thinking about how people will react. (VERB) Usually + out. “Don’t blurt out that we met.” (우리가 만났다는 것을 발설하지 마라.) “I didn’t mean to blurt it out like that.” (나는 그런 식으로 ...
“Submit”은 다양한 뜻으로 쓰이는 단어이다. 이는 동사로 쓰이는데, 서류 등을 제출하는 뜻으로 쓰이기도 하고, 항복하거나 굴복하는 것을 뜻하기도 한다. 혹은 법원에서 진술하거나, 제안하는 것을 의미하기도 한다. “Submit” (서류, 제안서 등을) 제출하다. 항복하다, 굴복하다, (굴복하여) …하기로 하다. (법률, 격식) 말하다, 진술하다, 제안하다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Submit” (VERB) To give (a document, proposal, piece of writing, etc.) to someone ...
“Splutter”라는 영어 단어가 있다. 이는 동사로 쓰이는 단어로, 화가 나거나 당황해서 씩씩거리면서 말하거나, 더듬거리면서 말하는 것을 뜻한다. 혹은 켁켁거리는 것을 뜻하기도 한다. “Splutter” (화가 나거나 당황해서) 씩씩거리며 말하다, 더듬거리며 말하다. (일련의 짧은 폭발음 같은 소리를) 칙칙 거리다, 켁켁 거리다. 칙칙거리는 소리, 켁켁 거리는 소리 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Splutter” (VERB) To make a series of short, loud noises like ...
“Snap Out”은 기분 나쁜 어조로 딱딱거리면서 무언가를 말하는 것을 뜻한다. “Snap Out” (기분 나쁜 어조로) 딱딱거리며 …을 내뱉다, 말하다. To act out violently in a fit of anger or frustration. “The sergeant snapped out an order” (병장이 딱딱거리며 명령을 했다.) “Snap out of it. It’s already been three months!” (그 습관 좀 그만 털어내. 벌써 석 달째야!) “I know I ...
“Tell Me About It”이라는 영어 표현이 있다. 이는 일반적인 경우에서는 “나에게 그것에 대해서 말해봐.”라는 말로 해석할 수 있는 표현이지만, 일상에서 어떤 말에 대한 대답으로 쓰이기도 하는데, 이 경우에는 “(나도 같은 경험을 해봐서) 무슨 말인지 잘 알아.”와 같은 뜻으로 쓰인다. “Tell Me About It” …에 대해서 나에게 말해봐. (나도 같은 경험을 해 봐서) 무슨 말인지 잘 알아, 나도 이해해 내 말이 ...
“Say”와 “Tell”은 모두 “말하다”라는 뜻으로 쓰이지만, 조금 차이를 보이는 편이다. 의미상에서도 차이를 보이기도 하고, 형식적으로도 차이를 보이기도 한다. “Say Vs Tell, 의미상의 차이에 대해서…” “Say”의 경우에는 말하고자 하는 내용에 조금 더 주목하는 동사라고 할 수 있다. 어떤 사람이 말을 했는데, 그 사람이 한 말이 중요한 경우에 “Say”를 흔히 쓸 수 있다. 반면에, “Tell”의 경우에는 말하는 대상이 중요한 경우에 쓴다. 누구를 ...
“Under Your Breath”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “숨 아래로”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 관용적인 뜻으로 “숨죽여 말하다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Under Your Breath” 숨죽여 말하다. 속삭여 말하다. 이는 다른 많은 사람들이 듣지 못하게 속삭이는 것을 뜻하는 표현이다. 한 두 사람만 들을 수 있도록 아주 작은 말로, 조용히 말하는 것을 가리킨다. “What did you call me under your breath?” (너 ...
“Shoot Your Mouth Off”라는 영어 표현은 그다지 긍정적인 의미로 쓰이지 않는 표현이다. 주로 “Shoot Your Mouth Off (About Something)”과 같은 형태로 쓰이면서, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Shoot Your Mouth Off About (Something)” …에 대해 잔뜩 우쭐거리며 말하다. 사생활, 비밀에 대해서 지껄이다. 이는 우쭐거리면서 말하거나, 어떤 비밀이나 사생활에 대해서 지껄이는 경우를 말한다. “Shoot”이 들어가는 표현 중에서 말한다는 뜻으로 쓰이는 경우를 보면, ...
“Call a Spade a Spade” 서슴없이 솔직히 말하다. “Call a Spade a Spade”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “삽을 삽이라고 말하다.”라는 뜻이 된다. “스페이드”는 카드 게임에서도 나오는데, 삽 모양처럼 생긴 문양이다. “Call a Spade a Spade” 삽을 삽이라고 말하다. 서슴없이 솔직히 말하다. 자기 생각을 그대로 말하다. 이는 관용적인 표현으로 쓰이는데, 자신의 생각을 가감없이, 솔직히 말하는 것을 가리킨다. 한 번 거르지 않고, ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com