“Do a Runner”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “뛰는 것을 하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 줄행랑을 치다는 뜻으로 쓰인다. 무언가 잘못을 하고 나서 도망치는 행위를 가리키는 표현이다. “Do a Runner” 줄행랑을 치다. 이 표현의 어원은 식당에서 나왔다. 식당에서 식사를 하고 난 후, 돈을 내지 않고 도망치던 행위에서 나온 표현이다. 20세기 즈음에 영국에서 뒤늦게 대중적으로 쓰이게 된 표현이다. “After all ...
“Take Flight”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “날아가다”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 누군가가 재빨리 도망치는 것을 묘사하는 경우에 쓰인다. “Take Flight” 달아나다. 도망치다. 이는, 36계 줄행랑을 치는 경우에 쓰이는 표현으로, 재빨리 도망치는 장면에서 쓰인다. 도망치는 장면을 보면, 아주 빠르게 이동하는 편으로 이러한 장면에서 나온 표현이라고 할 수 있다. “The gang took flight when they heard the police car.” ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com