영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Pedant”라는 단어는 못마땅한 느낌이 들어있는 단어로 명사로 쓰인다. 이는 특히 무언가를 배우거나 가르칠 때, 지나치게 규칙을 찾거나 세세한 것에 얽매이는 사람을 뜻한다. “Pedant” (특히 무엇을 배우거나 가르칠 때) 지나치게 규칙을 찾는 사람, 세세한 것에 얽매이는 사람 (NOUN) (Disapproving) A person who annoys other people by correcting small errors and giving too much attention to minor details. “I asked for a ...

“Lenient”라는 영어 단어가 있다. 이를 우리말로는 “관대한”이라는 뜻으로 옮겨볼 수 있는데, 특히, 어떠한 처벌이나 규칙의 적용 등에 있어서 관대한 경우에 주로 쓰이는 단어이다. “Lenient” (처벌, 규칙의 적용이) 관대한 Allowing a lot of freedom and not punishing bad behavior in a strong way. 영어로는 2번과 같이 설명하고 있는데, 마찬가지로, 규칙이나 체벌 등의 적용에 있어서 관대하다는 뜻으로 쓰인다. “The judge was far ...

“Stipulation”이라는 단어가 있다. 규정(規定)은 규칙으로 정해놓은 것을 말하는데, 어떠한 동의에 따라서 따라야 하는 항목을 말한다. “Stipulation” 규정(規定) Something that is required as part of an agreement “The only stipulation is that the topic you choose must be related to your studies.” (유일한 규정은 당신이 선택하는 주제가 학업 내용과 관련이 있어야 한다는 것이다.) “I borrowed his car on the stipulation that ...

“Deadline”은 마감기한을 뜻한다. “Meet a Deadline”이라고 한다면, 마감기한을 만나다는 말로 직역해볼 수 있는데, 이는 “마감기한을 맞추다”라는 뜻으로 쓰인다. “Meet”은 기본적으로 누군가를 만나다는 뜻으로 쓰이지만, 특정한 기준이나, 시간, 규칙 등에 맞추다는 뜻으로 쓰이기도 한다. “Meet” 만나다. 기준, 시간, 규칙 등에 맞추다. Meet a Standard : 규격에 맞추다. Meet a Criteria : 기준에 맞추다. Meet a Deadline : 마감기한을 맞추다. 이와 같은 ...

로마에 가면 로마의 법에 따르라는 속담이 있다. 특정한 곳에는 그 곳만의 관습과 규범이 있다는 뜻이다. 회사와 같은 조직에서는 특정한 행동 규범이나 행동 수칙 등을 정해두기도 하는데, 이렇게 지켜야 할 수칙을 영어로는 “Dos and Don’s”라고 한다. “DOs and DOn’ts” 지켜야 할 사항 행동 규범 “Do”는 영어에서 가장 흔히 볼 수 있는 동사로 “하다.”라는 뜻으로 쓰인다. 그리고, 일반동사의 대표성을 지니는 동사이기도 하다. ...

“All laboratory personnel must attend the clinical safety workshop to ensure _______ with new regulations.” Activation Fulfillment Compliance Indication 해당 문제는 어휘에 관한 문제이다. 어휘에 관한 문제인만큼, 정확한 해석이 요구되는 문제이다. 문맥을 보면, 새로운 규정을 “준수하기” 위해서 워크샵에 참석해야 한다는 내용의 문장이므로, 그에 적합한 단어를 선택하여야 한다. “Fulfillment”와 “Compliance” 사이에서 다소 헷갈릴 수 있는데, “Fulfillment”는 직무나 의무를 “이행”하는 것이고, “Compliance”는 ...

“Move the Goal Posts” 몰래 규칙을 변경하다. “Move the Goal Posts”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “골대를 옮기다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “Move the Goal Posts” 골대를 옮기다. 몰래 규칙이나 조건을 상대방에게 불리하도록 바꾸다. 이는 몰래 규칙이나 조건을 상대방에게 불리하게 바꾸는 것을 가리키는 표현이다. 공정하지 않은 방법이나 수단을 이용해서 술수를 ...

“Step Out of Line” 선 밖으로 나오다? 규칙을 어기다. “Step Out of Line”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “선 밖으로 나오다.”라는 뜻이 되는데, 이는 관용적으로 “규칙을 어기다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Step Out of Line” 그릇된 행동을 하다. 규칙을 어기다. “선(Line)”은 비유적으로 “지켜야 할 규칙”을 뜻한다. 우리말에서도 “선을 넘는다.”라는 말은 좋지 않은 뜻으로 쓰이는데, 영어에서도 같다. “Stop Out of Line”은 “선을 넘어서다는 뜻으로 ...