영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“A Humble Experience”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “겸손한 경험”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “우리를 겸손하게 만드는 경험”을 뜻한다. 이러한 경험의 예시로는 “봉사활동” 등을 들어볼 수 잇다. “A Humble Experience” 우리를 겸손하게 만들어 주는 경험 (봉사활동 등) 특정한 경험을 통해서 겸손해졌다고 하는 경우에는 “That Experience made me humble.”과 같이 쓸 수 있는데, 이것을 명사로 만들어서 간단하게 쓰는 형태라고 할 ...

“Learn the Hard Way”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “어렵게 배우다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 고생스러운 경험을 통해서 교훈을 얻는 것을 뜻한다. “Learn (Something) the Hard Way” 고생스러운 경험을 통해서 비싼 교훈을 얻다. 이 표현은 말 그대로 고생스러운 경험을 하고 난 이후에 교훈을 얻는다는 뜻으로 쓰인다. “Hard Way”는 말 그대로 “어려운 방법”이라는 말로, 어려운 경험을 ...

우리말 중에는 “오래 살고 볼일이다.”라는 말이 있다. 이는 “오래 살다보니, 다양한 상황을 보게 된다.” 혹은 “다양한 경험을 하게 된다.” 정도로 쓰이는 표현이다. 영어에서도 이러한 뜻을 담고 있는 속담이 있는데, 바로 “Live and Learn”이다. “Live and Learn” 오래 살고 볼일이다. 오래 살다 보니 별 꼴을 다 본다. 경험으로 알다. 이는 오래 살다보니, 별의 별 경험을 다 하게 된다는 뜻으로, “새롭거나 뜻밖의 ...

영어 속담 중에는 “Variety is the Spice of Life.”라는 속담이 있다. 이를 직역해보면, “다채로움은 인생의 양념이다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 결국 다양한 경험은 인생을 즐겁게 한다는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Variety is the Spice of Life” 다채로움은 인생의 양념이다. 다채로운 경험은 인생을 즐겁게 한다. 이는 결국, 다양한 경험을 할 수록 인생이 더욱더 즐거워진다는 뜻으로 쓰이는 속담이다. 다양한 경험이 더 많으면 많을수록 ...

“That Will Teach You” 교훈이 될 거야? “That Will Teach You”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “그것이 너를 가르칠 거야.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적으로 쓰인다. 어떤 사람이 어떤 일을 하고 난 후에, “That will Teach you.”라고 한다면, “교훈이 될 거야.”라는 말 정도로 옮겨볼 수 있을 것이다. 어떤 일을 통해서 직접 경험해보고, 배울 수 있다는 것에서, 특히 안 ...

“I Have Been There” 나도 경험해 봤어. “I Have Been There”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “나도 거기 가봤어.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로도 쓰이고, 관용적인 뜻으로도 쓰인다. “I Have Been There” 나 거기 가봤어. 나도 그거 겪어봤어. 기본적인 뜻으로는 “그 장소에 가봤다.”라는 뜻으로 쓰인다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 아래는 기본적인 뜻으로 쓰인 경우이다. “I have been ...

“The University of Life” 인생 대학교? “The University of Life”이라는 영어 표현이 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현으로, 아래와 같은 내용을 함축하고 있는 표현이다. “The University of Life” 인생 대학교 우리의 인생에서 얻은 지혜 이는 마치 “삶”을 대학교에 비유한 표현이다. 학교에서 뿐만 아니라, 살아가면서도 많은 것을 배우고 깨우칠 수 있다. 이 표현은 우리가 삶에서 배우고 경험하는 모든 것을 가리키는 ...

“The School of Hard Knocks” 고난의 학교? “The School of Hard Knocks”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “고난의 학교”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다. “The School of Hard Knocks” 고난의 학교 생활 속의 힘든 일을 통해서 얻어지는 체험을 교육의 하나로 간주하는 것 이는 “생활 속에서 겪는 힘든 일을 통해서 얻어지는 체험을 하나의 교육으로 간주하는 것”이라는 ...

“A Brush with Death” 죽음의 붓? 죽을 뻔한 경험 “A Brush with Death”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “죽음의 붓”이라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현인데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “A Brush with Death : 죽을 뻔한 경험” 이 표현은 “죽을 뻔한 경험”을 가리키는데, 죽을 고비를 넘긴 것을 가리킨다. 이 표현의 어원은 정확히 아려져 있지 않다. “Two summers ago, Phillips ...

“Cut Your Teeth On” 첫경험을 하다. 첫경험은 누구에게나 설레는 경험이라고 할 수 있다. 무언가를 처음 한다는 것은 그만큼 미성숙하다는 것이기도 하지만, 그만큼 좋은 경험이 되기도 한다. “Cut Your Teeth On (Something) : …으로 첫 경험을 하다.” 이 표현을 직역해보면, “어떤 것으로 이를 자르다.”라는 뜻으로 볼 수 있는데, 이는 어린아이의 치아가 자랄 때, 잇몸을 뚫고 나온 것에서 나온 표현으로 추축이 된다. ...