“The Front Runner” 선두 주자 “The Front Runner”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “선두 주자”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 정말 말 그대로 선두에서 달리는 사람을 뜻하기도 하지만, 비유적으로 업계의 선두에 있는 회사 등을 가리키는 뜻으로 쓰이기도 한다. “The Front Runner” 선두 주자 가장 유력한 우승 후보 이는 말 그대로, 가장 선두에서 달리는 사람을 뜻하는데, 비유적으로 어떤 일을 잘 하는 ...
“방만경영(放漫經營)”을 영어로? 방만(放漫)은 맺고 끊는 데가 없이 제멋대로 풀어져 있는 것을 뜻한다. 방만경영이라고 하면, 맺고 끊는 것이 없이 대충대충 기업을 운영하고 관리하는 것을 뜻한다. “방만경영(放漫經營)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Reckless[Careless] Management Sloppy Management Lax Management “Reckless[Careless] Management” 방만경영은 말 그대로 “방만한 경영”으로 옮겨볼 수 있는데, “Reckless” 혹은 “Careless”라는 단어를 조합해서 만들 수 있다. 경영은 영어로 “Management”라고 하는데, 위의 두 ...
“Bull VS Bear Market” 상승장세, 하락장세 주식에서 사용하는 용어로 “Bull Market”이라는 표현과 “Bear Market”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, 각각 “황소 시장”과 “곰 시장”으로 번역할 수 있는데, 주식에서는 실제 곰과 황소와는 관계가 없다. “주식에서 쓰이는 황소 시장과 곰 시장은?” A Bull Market : 상승 장세 A Bear Market : 하락 장세 주식에서는 상승 장세와 하락 장세를 동물에 비유해서 표현하는데, “황소 시장”은 ...
“Long Tail Theory” 롱테일 법칙이란? 롱테일 법칙은 경제용어로 “소득 분포에서 하위 80%에 속하는 다수가 20%에 속하는 소수보다 뛰어난 가치를 만들어 낸다는 이론”을 말한다. 이는 파레토 법칙과 상관되는 개념이다. “롱테일 법칙(Long Tail Theory)” 롱테일 법칙은 “2004년 크리스 앤더슨(Chris Anderson)이 와이어드지에 처음으로 소개한 내용이다. 이 내용은 당시 책으로 소개가 되면서 베스트셀러 반열에 올랐다. 파레토 법칙과 번대되는 내용을 가지고, 20% 해당하는 긴꼬리 부분의 ...
“퇴직금(退職金)”을 영어로? 퇴직금(退職金)은 퇴직하는 사람에게 근무처에서 지급하는 돈을 말한다. 우리나라에서는 1년 이상 근무를 하게 되면, 약 1개월치의 임금을 퇴직금으로 주어야 한다. “퇴직금(退職金)을 영어로 어떻게 부를까?” 퇴직금은 퇴직할 때 받는 돈을 말하는데, 영어에서도 이 개념이 있다. 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. “퇴직금(退職金)” Severance Pay A Retired Pension (퇴직 연금) Superannuation (영국식) : 정년퇴직 후 받는 연금 퇴직금은 영어로 “Severance Pay”로 ...
“정경유착(政經癒着)”을 영어로? 정경유착(政經癒着)은 정치인과 기업가 사이에 이루어지는 부도덕한 밀착 관계를 말한다. 기업가는 정치인에게 정치 자금을 제공하고, 정치인은 기업가에게 여러 가지 특혜를 베풀어 부당한 이익을 얻게 해주는 구조를 말한다. “정경유착(政經癒着)을 영어로 어떻게 말할까?” 해외의 경우에는 정경유착의 사례가 동양 국가만큼은 심하지 않지만, 그래도 있다. 그래서, 이것을 가리키는 표현이 있는데 아래와 같다. A Back-Scratching Alliance of Government and Business A close[corrupt] Relationship Between ...
“취업난(就業難)”을 영어로? 취업난(就業難)은 일자리를 구하는 사람은 많고 일자리는 적기에 일자리를 구하기 위해 겪는 어려움을 말한다. 세상이 계속해서 발전하고 있지만, 괜찮은 일자리를 구하는 것은 쉽지 않다. “취업난(就業難)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 취업난을 영어로는 아래와 같이 표현할 수 있다. Unemployment : 실업 Unemployment Crisis : 실업 문제 = 취업난 Job Market is Tight. : 인력 시장이 꽉 조인다. = 어렵다. Job ...
“적자(赤字), 흑자(黑字)”를 영어로? 적자(赤字)는 “지출이 수입보다 많아서 생기는 결손액”을 가리킨다. 흑자(黑字)는 “수입이 지출보다 많아 잉여 이익이 생기는 일’을 가리킨다. 적자와 흑자는 중세 유럽 교회에서 유래했다. 교회에서는 장부에 검은색 잉크로 수입과 지출을 정리했는데, 당시에는 잉크가 매우 귀했다. 그래서, 평소에는 검은색 잉크로 장부에 기록하다가 교회 재정이 나빠지면 잉크를 살 돈이 부족하게 되어, 동물의 피로 대신 적었다고 한다. 그러다보니 자연스럽게 재정상황이 괜찮을 때는 ...
“Game Plan” 게임 계획? 전략 “게임 플랜(Game Plan)”이라고 하면, 마치 게임 작전, 게임 계획 정도의 의미로 쓰이는 듯하지만, 이는 “스포츠, 정치, 사업상의 전략이나 작전”을 가리킨다. “사업을 게임에 자주 비유한다.” 어떻게 보면, 게임과 사업은 닮아있다고도 볼 수 있다. 실제 사업의 축소판이 게임이라고도 볼 수 있기 때문이다. 그래서 그런지, “게임(Game)”은 “사업”에 비유해서 자주 쓰인다. “Game Plan”이라고 하면, “사업 전략, 작전”과 같은 의미로 ...
“Crowdsourcing” 크라우드 소싱 “크라우드 소싱”은 경영 용어로 “생산과 서비스 과정에 소비자나 일반 대중을 참여하게 하여 아이디어를 얻고, 이를 기업 활동에 활용하는 방식”을 가리킨다. “크라우드 소싱” 크라우드 소싱을 영어로는 아래와 같이 설명하고 있다. Crowdsourcing is when you ask groups of people for their ideas and opinions to help you develop your business idea. Note that ‘crowdfunding’ is just when large numbers ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com