“경영(經營)”은 조직이나 기업의 자원과 활동을 계획하고 조정하여 목표를 달성하는 과정과 기술을 의미한다. 일반적으로 비즈니스 운영과 관련된 전략, 관리, 조직 등을 포함한다. “경영(經營)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Management: 경영” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Management”이다. 이는 조직이나 기업의 자원과 활동을 계획하고 조정하는 과정과 기술을 설명하는 데 적합하다. “Business Management: 사업 관리” 또 다른 표현으로는 “Business Management”가 있다. 이는 상업적 조직이나 기업의 ...
“중소기업(中小企業)”은 자본금, 직원 수, 매출 등의 기준에 따라 대기업에 비해 상대적으로 규모가 작은 기업을 의미한다. 이러한 기업들은 경제에서 중요한 역할을 하며, 창업, 혁신, 지역 경제 활성화 등에 기여한다. 중소기업은 보통 대기업에 비해 자원의 규모가 작지만, 유연한 경영과 혁신을 통해 경쟁력을 유지하고 성장하는 경우가 많다. “중소기업을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” “Small and Medium-sized Enterprises (SMEs): 중소기업” “Small and Medium-sized Enterprises ...
유통(流通)은 제품이나 서비스가 생산자로부터 소비자에게 전달되는 과정 전체를 의미한다. 유통 과정에는 제조, 저장, 운송, 판매, 그리고 최종 소비자에게 전달되는 모든 단계가 포함된다. 이는 생산된 제품이 시장에 원활하게 공급되도록 보장하는 중요한 활동이다. “유통(流通)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Distribution: 유통(流通)은 일반적으로 “Distribution”이라는 용어로 표현된다. “Distribution”은 제품이나 서비스가 생산자로부터 소비자에게 전달되는 과정을 포함하여, 전체적인 유통망을 지칭하는 기본적인 용어이다. “Distribution”은 라틴어 단어 “distributio”에서 ...
법인(法人)은 자연인이 아니면서 법에 의하여 권리 능력이 부여되는 사단과 재단으로 법률상 권리와 의무의 주체가 될 수 있으며, 공법인과 사법인, 사단 법인과 재단 법인, 영리 법인과 공익 법인, 중간 법인, 외국 법인과 내국 법인 따위로 나눈다. “법인(法人)”은 말 그대로 실제 사람은 아니지만, 법으로 만든 사람(人)이라는 뜻이다. 원래는 없는 사람이지만, 법적으로 인격을 부여하여 사람과 같은 지위를 갖는다는 뜻에서 탄생했다. “법인(法人)을 영어로 어떻게 ...
“독점기업(獨占企業)”은 시장의 대부분을 점유하는 기업을 말하며, 이는 공급량의 조절을 통하여 높은 수준의 가격을 유지하는 등 시장에서 지배력을 행사한다. 특정한 한 분야에서 독점적인 지위를 지니는 기업이 있는데, 대표적으로는 반도체 장비 분야의 네덜란드 기업 “ASML”이 있고, 현재 AI 시대에서 AI 반도체를 생산하고 있는 “엔비디아” 역시도 독접 기업으로 여겨질 수 있다. “독점기업(獨占企業)을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 독점기업을 영어로 쓰기 위해서는 우선 독점에 ...
노동집약산업(勞動集約産業)은 생산 요소 가운데 다른 요소에 비하여 노동력이 많이 드는 산업을 말한다. 여기에는 섬유, 식품, 잡화 따위의 경공업과 서비스 산업, 농림업 따위가 있다. 대한민국은 이제 중진국을 넘어서 선진국의 반열에 들어서긴 했지만, 여전히 산업구조가 노동집약산업에 머무르고 있어 아쉬운 상황에 처해있다. “노동집약산업(勞動集約産業)”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 노동은 영어로 “Labor” 혹은 “Labour”라고 한다. 노동이라는 뜻의 “Labour”에 “Intensive”라는 단어를 사용해서 노동집약이라는 뜻을 만들어 ...
간혹 경영 분야에서 “BPO”라는 용어를 들어볼 수 있다. 경영 분야에서 쓰이는 경우에는 “Business Process Outsourcing”이라는 뜻의 약자로 사용된다. 이를 쉽게 말해본다면, 기업에서 외주로 업무를 주어서 운영하는 방식으로, 과거에 흔히 하청업체라고 불리던 일이다. “BPO” ...
시장점유율(市場占有率)은 경영에서 흔히 쓰이는 용어로 경쟁 시장에서 한 상품의 총판매량에서 한 기업의 상품 판매량이 차지하는 비율을 가리킨다. 이는 한 기업의 성과를 측정함에 있어서 중요한 지표로 활용이 되며, 투자에 있어서도 참조할 만한 중요한 지표로 쓰인다. “시장점유율(市場占有率)”을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 시장점유율은 위와 같이 “Market Share”라고 쓴다. 가끔씩은 “Market”을 생략하고 “Share”만 사용할 수 있기도 하다. 하나의 시장(Market)에서 얼마나 “공유(Share)”하고 있는지 보여주는 ...
창업(創業)은 나라나 왕조 따위를 처음으로 세우는 것을 말하기도 하지만, 요즘에는 대부분 사업 따위를 처음으로 시작하는 것을 뜻한다. 세계의 일부 국가를 제외하고는 모두 자본주의 체제를 택하고 있어서, 여러 국가에서 다양한 기업을 찾을 수 있다. 이러한 기업이 있다는 것은 누군가가 처음 창업을 했다는 것인데, 영미권 역시도 자본주의 국가이기에 이러한 개념이 있다. “창업(創業)을 영어로 어떻게 쓸까?” Foundation Establishment Start a Business 창업은 영어로 ...
캐시카우(Cash Cow)는 경제 용어 중의 하나이다. 이를 직역해보면, “현금 소”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 비유적으로 쓰이는 말이다. “Cash Cow” 캐시 카우 제품의 성장이 어느 정도 멈추고, 수익성이 높은 산업을 지칭하는 표현 (고수익 상품) 이는 제품이 성장하고, 시장에서 안정적으로 자리를 잡으면서, 꾸준하게 계속해서 수익을 발생시키는 상품을 말한다. 소에서 우유를 짜내듯이, “현금”을 계속해서 생산해내는 제품이나 사업을 가리킨다. “The funny money ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com