영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“As Mad as a Hatter”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “모자거래상 만큼 미치다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. “Hatter”는 모자 제조자 혹은 모자를 거래하는 상인을 뜻하는 단어이다. “As OO As OO”와 같은 형태의 표현으로, “미치다.”라는 뜻에 관한 것은 알 수 있지만, 왜 여기에서 “모자 거래상”이 나온 것인지에 대해서 한 번 살펴보도록 한다. “As Mad as a Hatter” 모자 거래상 만큼 미치다. ...

선불은 일이 끝나기 전이나 물건을 받기 전에 돈을 미리 치르는 것을 말한다. 그리고 후불은 물건을 먼저 받거나 일을 모두 마친 뒤에 돈을 치르는 것을 가리킨다. 돈을 먼저 지급하거나 나중에 지급하는 방식을 말하는데, 영어에서도 선불과 후불의 개념이 필요한 경우가 있다. “선불과 후불을 영어로 어떻게 쓸까?” Prepaid : 선불, Postpaid : 후불 Pay in Advance : 선불 Pay Later : 후불 선불과 ...

“No Big Deal” 별일 아니다. “No Big Deal”이라는 영어 표현이 있다. 이는 “Big Deal”에서 나온 표현이라고 할 수 있는데, “Big Deal”은 말 그대로 “큰 거래, 거물” 등을 지칭하는 표현이다. 하지만, “Big Deal”을 일상적으로 사용하기도 하는데, 빈정대는 말투로 사용하기도 한다. “No Big Deal” 별일 아니다. 대수롭지 않다. 별일 아닌 것에 대해서 “Big Deal”이라고하면, 이는 빈정대는 표현으로 볼 수 있다. “와 정말? ...

“반품(返品)”을 영어로? 반품(返品)은 일단 사들인 물품을 돌려보내는 것을 뜻하거나, 돌려보낸 물건을 뜻한다. 일반적으로는 물건에 문제가 있는 경우에 반품(返品)을 하는 편이다. “반품(返品)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Return : 반품하다. Take Back : 반품하다. “Return : 반품하다.” “Return”은 “돌려주다, 반납하다.”라는 뜻으로 쓰이는데, 이미 구입한 물건을 다시 반품하는 경우에도 쓸 수 있다. “I will await your instructions about returning the item.” (물건을 ...

“OO 할인된 가격에 사다”를 영어로? 할인(割引)은 “일정한 값에서 얼마를 뺀 것”을 말한다. 물건을 구입할 때, 정가 그대로 구입하는 경우도 있지만, 할인된 가격에 구매를 하는 경우가 있다. 이번에는 물건을 할인된 가격에 구입하는 경우에 쓸 수 있는 표현에 대해서 알아보도록 한다. “OO 할인된 금액에 사다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 특정한 금액이 할인된 금액에 구입한다는 것을 영어로는 아래와 같이 표현할 수 있다. ...

“할부(割賦)”를 영어로? 할부(割賦)는 “돈을 여러 번에 나누어 내는 것”을 가리킨다. 할부금(割賦金)은 “여러 번에 나누어 내는 돈”을 말한다. 할부판매(割賦販賣)는 “물건값을 여러 번으로 나누어 받는다는 조건으로 상품을 파는 일로, 보통 월 단위로 나누어 물건값을 지불한다.” “할부에 관한 영어 표현” 할부에 관한 영어 표현은 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. 할부판매(割賦販賣) : Installment Plan 무이자 할부(無利子 割賦) Interest-Free Installment Plan No-Interest Installment Plan ...

“일시불(一時拂)”을 영어로? 일시불(一時拂)은 “금액을 한꺼번에 내거나 상환하는 일”을 가리킨다. 일시불은 할부에 반대되는 개념으로 돈을 한 번에 내는 것을 말한다. “일시불(一時拂)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 일시불을 영어 표현은 아래와 같다. Pay All at Once Pay a One-off Payment Pay in Full Pay in a Lump Sum 일시불은 위와 같은 다양한 표현으로 쓸 수 있는데, “한 번에 납부한다.”라는 내용을 담은 표현으로 ...