영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Stump Up” 내키지 않는 돈을 지불하다.

“Stump”라는 단어는 동사로 쓰이는 경우에 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.

“Stump”

  1. 누군가를 어려운 질문으로 말문을 막히게 하다.
  2. 당황하게 하다.

이는 다른 누군가를 당황하게 하는 것을 뜻하는데, “Stump Up”의 경우에도 조금 더 구체적인 상황에서 쓰이긴 하지만, 위와 유사한 뜻으로 쓰인다.

“Stump Up”

  1. 내키지 않는 돈을 지불하다.

이는 바로 돈을 지불하기는 하는데, 내키지 않는 돈을 지불하는 불쾌한 상황에서 쓰이는 표현이다.

일반적으로 돈을 지불하는 경우에는 “Pay”를 쓸 수 있는데, “Stump Up”이 쓰이는 경우에는 어쩔 수 없어서 내는 상황에서 쓰인다고 볼 수 있다.

  • “We were asked to stump up for the repairs.” (우리는 그 수리비를 내라는 요구를 받았다.)
  • “Who is going to stump up the extra money?” (추가 금액은 누가 지불할 건가요?)
  • “He didn’t want to pay me back, but I got him to stump up in the end.” (그는 내 돈을 갚으려 하지 않았지만, 결국엔 지불하게 됐다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com