영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“밤샜다”를 영어로?

“밤샜다”를 영어로?

“밤샜다” 혹은 “밤을 샜다.”는 표현은 밤새도록 깨어있는 것을 가리킨다. 주로 다음 날까지 해결해야 하는 일이 있어서 일을 하거나, 시험이 있어서 공부를 하거나, 파티 등으로 노는 경우에 밤을 새게 된다.

“밤샜어를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

밤을 새다는 표현은 영어로 여러 가지 표현으로 나타날 수 있는데, 아래와 같이 정리해 볼 수 있다.

  1. Stay Up All Night : 밤새 깨어있다.
  2. Stay Up Until the Break of Dawn : 새벽까지 깨어 있다.
  3. Be Up All Night : 밤새 깨어있다.
  4. Spend All Night : 한 밤을 소비하다.
  5. Pull An All Nighter

“깨어있다는 의미를 담은 “UP”을 사용한 표현들…”

밤을 샌다는 말을 “밤새 깨어있다.”라는 말로 서술하는 경우가 많다. “Stay Up, Be Up”과 같은 표현이 그것인데, 여기에서 “깨어있다.”는 뜻을 첨가하기 위해서 “UP”을 첨가해서 사용할 수 있다.

  1. Be Up
  2. Stay Up
  • “Let’s stay up all night on Christmas Eve.” (크리스마스이브에 밤을 새우자.)
  • “I was up all night with a sick friend.” (밤새껏 병든 친구의 간병을 했다.)

“Spend All Night : 밤을 소비하다. = 밤을 새다.”

“Spend”는 “소비하다.”라는 내용을 담은 동사로, 물건을 사는데 돈을 소비하는 경우에 주로 쓰이지만, 시간을 쓰는 경우에도 쓰이기도 한다.

여기에서는 “밤을 소비한다.”는 의미로, 결국 “밤의 시간”을 소비한다는 의미로 쓰였다.

  • “We can spend all night together.” (우리는 밤새도록 함꼐 보낼 수 있어.)
  • “Did you spend all night gambling?” (도박으로 꼬박 날 샌 거야?)

“Pull an All Nighter : 밤새다.”

“Pull An All Nighter”라는 표현 역시도 밤새다라는 의미로 쓰이는데, 주로 “공부, 작업” 등을 하느라 밤을 새는 경우에 쓰이는 표현이다.

  • “Pulling another all nighter to study.” (밤샘 공부 또 해야겠다.)
  • “I will pull an all-nighter tonight.” (오늘은 밤새워 공부할 생각이다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com