“Stand Out”이라는 영어 표현은 말 그대로, “튀어나오다.”라는 뜻으로 쓰인다. 그리고 무언가가 튀어나와 있다면, 당연히 다른 것보다 더 쉽게 눈에 들어온다고 볼 수 있을 것이다.
여기에서 의미가 파생되어서, “눈에 띄다, 빼어나다.”와 같은 뜻으로 쓰이기도 한다.
“Stand Out”
- 튀어나오다.
- 눈에 띄다.
- 빼어나다.
이렇게 무언가가 튀어나온 것에서, 눈에 잘 들어온다는 뜻이 가미되었고, 뺴어난 것이 눈에 잘 들어오다보니, 자연스럽게 위와 같은 의미들이 가미되었다.
“Stand Out”은 아래와 같이 다른 전치사들과 함께 조합이 되어서 다양하게 쓰인다.
- Stand Out as (Something) : …로서 두드러지다.
- Stand Out From (Something) : …에서 쉽게 눈에 띄다, 도드라지다.
- Stand Out Against (Something) : …를 배경으로 쉽게 눈에 띄다, 도드라지다.
또한, 아래에서 문장에서는 어떻게 쓰이는지도 확인해 볼 수 있다.
- “He delivered a stand-out performance.” (그는 멋진 연기를 선보였습니다.)
- “Four points stand out as being more important than the rest.” (네 가지 요점이 다른 것들보다 더 중요한 것으로 두드러진다.)
- “The lettering stood out well against the dark background.” (그 글자는 어두운 색을 배경으로 해서 눈에 잘 띄었다.)
- “Originality will help you stand out from the crowd.” (독창성은 당신이 무리들 중에 두드러지는데 도움을 줄 것이다.)
Leave a Reply