“문서 세절기(文書細切機)”를 영어로?
문서 세절기(文書細切機) 혹은 문서 세단기(文書細斷機)는 “종이로 된 문서를 가늘게 절단하는 기계”를 가리킨다. 주로 관공서나 기업에서 문서의 내용이 유출되는 것을 피하기 위해서 종이를 자를 때 사용한다.
“문서 세절기를 영어로 어떻게 부를까?”
문서 세절기는 영미권에서도 볼 수 있는 도구인지라, 당연히 이름이 있다. 문서 세절기의 영어 이름은 “Shredder”이다.
“Shred”라는 단어가 바로 “자르다, 채를 썰다.”라는 의미를 지닌다. 그래서, “잘게 채를 써는 것”이라는 의미로 “Shredder”로 이름이 붙었다.
- “Can you put this paper through the shredder?” (이 종이 문서를 문서 파쇄기에 좀 넣어 줄래요?)
- “The man is using a shredder.” (남자가 세단기를 사용하고 있다.)
“Shred a Document = 문서를 세절하다.”
문서를 세절하다는 말은 마찬가지로 “Shred”라는 단어를 사용해서 만들 수 있으며, “문서”는 영어로 “Document”라고 하니, “Shred a document”로 표현할 수 있다.
- “The man is shredding a document with a shredder.” (남자가 세단기를 활용해서 문서를 파쇄하고 있다.)
Leave a Reply