영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Short-Lived” 오래가지 못하는, 단명하는

“Short-Lived”라는 표현이 있다. “Live”는 살다는 뜻으로 쓰이는데, 이것이 짧은(Short) 상황이니, 이는 “단명하는”이라는 뜻으로 쓰인다.

또한 이는 생명에만 국한된 것이 아니라, 결심 등이 오래가지 못하는 경우에도 쓸 수 있다.

“Short-Lived” 

  1. 오래가지 못하는
  2. 단명하는

이는 계획이나, 결심과 같은 것이 오래가지 못하는 경우에도 쓰이기도 한다.

  • A Short-Lived Resolution : 오래가지 못하는 결심
  • A Short-Lived Government : 오래가지 못하는 정권
  • A Short-Lived Reputation : 오래가지 못하는 명성
  • A Short-Lived Triumph : 오래가지 못하는 승리
  • A Short-Lived Happiness : 순간의 행복

아래에서는 문장에서 어떻게 쓰이는지 확인해 볼 수 있다.

  • “The short-lived glory of a stand of poppies.” (단명의 영광은 한 송이의 양귀비와 같다.)
  • “His success was again short-lived.” (그의 성공은 오래가지 못했다.)
  • “Her sense of triumph was short-lived.” (그녀의 승리의 기쁨은 오래가지 않았다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com