영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Shake a Leg” 빨리빨리 움직여라.

“Shake a Leg”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “다리 한 쪽을 흔들다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다.

“Shake a Leg”

  1. 다리 한 쪽을 흔들다.
  2. 빨리빨리 움직여라.
  3. 빨리빨리 시작해라.

이는 관용적인 뜻으로 빨리, 서둘러서 움직이라는 뜻으로 쓰인다. 무언가 일을 제대로 하기 위해서는 아무래도 다리를 움직여야 하기에 움직이라는 말을 위와 같이 사용한다고 볼 수 있다.

  • A: “It’s time to shake a leg!” (빨리 서둘러야 할 때야.)
  • B: “Let’s shake a leg.” (서둘러 시작하지.)
  • C: “C’mon, shake a leg!” (서둘러!)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com