영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Inch”이라는 단어는 명사와 동사로 쓰이는 단어이다. 이는 명사로는 “인치”를 뜻한다. 1 인치는 2.54 센티미터에 해당하고, 12인치는 1 피트(Feet)가 된다. 또한, 이는 ”조금, 약간“이라는 뜻으로 쓰이기도 한다. 동사로도 쓰이는데, 동사로는 ”조금씩 움직이다, 움직이게 하다“라는 뜻으로 쓰인다. “Inch”는 아주 짧은 거리라고 할 수 있는데, 아주 조금씩 움직이는 모습을 묘사하는 뜻으로 쓰인다고 볼 수 있다. “Inch” 인치 (2.54 센티미터, 12 인치 = 1피트) ...

“Lumber”는 동사로 쓰이는 경우에는 “느릿느릿 움직이는 것”을 가리킨다. 혹은 귀찮은 책임 등을 다른 누군가에게 떠맡기는 것을 뜻하기도 한다. 명사로 쓰이는 경우에는 목재 혹은 “잡동사니”를 뜻하는데, 잡동사니라는 뜻은 영국에서만 쓰인다. “Lumber” (육중한 덩치로) 느릿느릿 움직이다. (귀찮은 책임 등을) 떠맡기다. 목재 (영국) (헌 가구 등의) 잡동사니 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Lumber” To move in a slow or awkward way. Wooden ...

“Budge”라는 단어는 특정한 행동을 묘사하는 단어라고 할 수 있는데, 이는 “약간 움직이다.”라는 뜻으로 쓰인다. “Budge” 약간 움직이다, 꼼짝하다. 의견을 바꾸다, 바꾸게 하다. 위와 같이 약간 움직이거나 움찔하는 모습을 묘사하는 단어로 쓰이는데, 이러한 모습에서 의미가 확장되어서 “의견을 바꾸다” 혹은 “바꾸게 하다”라는 뜻으로 쓰이기도 한다. “She pushed at the door but it wouldn’t budge.” (그녀가 그 문을 일었지만 문은 꼼짝도 하지 않았다.) ...

“Bustle”은 바쁘게 움직이거나 서두르는 모습을 가리키는 표현이다. 동사로 쓰이기도 하고, 명사로 쓰이기도 한다. “Bustle” 바삐 움직이다, 서두르다. 부산함, 북적거림 (과거 여자들이 치마 뒷부분을 불룩하게 하기 위해 입던) 치마받이 틀 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Bustle” (Verb) To move or go in a busy or hurried way. (Verb) To have a lot of busy activity. (Noun) Noisy or busy activity. ...

“Shake a Leg”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “다리 한 쪽을 흔들다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Shake a Leg” 다리 한 쪽을 흔들다. 빨리빨리 움직여라. 빨리빨리 시작해라. 이는 관용적인 뜻으로 빨리, 서둘러서 움직이라는 뜻으로 쓰인다. 무언가 일을 제대로 하기 위해서는 아무래도 다리를 움직여야 하기에 움직이라는 말을 위와 같이 사용한다고 볼 수 있다. A: “It’s time ...