영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Sell Like Hotcakes” 불티나게 팔리다.

“Sell Like Hotcakes” 불티나게 팔리다.

“Sell Like Hotcakes”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “핫 케이크처럼 팔리다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰일 수도 있지만, 아래와 같은 관용적인 뜻을 담고 있다.

“Sell Like Hotcakes”

  1. 핫케이크처럼 팔리다.
  2. 불티나게 팔리다.
  3. 날개 돋친 듯이 팔리다.

이 표현은 “불티나게 팔리다.”라는 뜻으로 쓰인다. 어떤 제품이나 상품이 인기가 좋아서 엄청나게 많이 팔리는 것을 뜻한다.

“Pancake”은 과거에 비유적으로 “수요가 있다”라는 뜻으로 쓰였다. 이와 연관된 표현으로 “Sell Like Hotcakes”라는 표현이 탄생한 것으로 추측된다.

  • “They’ve been selling like hotcakes for quite some time now.” (그 물건들은 요즘 꽤 오랫동안 불티나게 팔리고 있어.)
  • “Since then, the swimsuit has been selling like hotcakes.” (그 이후 이 수영복은 날개 돋친 듯이 팔리고 있다.)
  • “The products related to monkeys are selling like hotcakes.” (원숭이 관련 상품이 날개 돋친 듯 팔리고 있다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com