“자가격리(自家隔離)”를 영어로?
자가격리(自家隔離)는 “코로나 바이러스”가 유행하면서, 유행한 표현이다. 전염성이 강한 바이러스이다보니, 격리를 시키는 것이 중요한데, 병에 걸리거나 걸릴 가능성이 있는 사람은 약 2주간의 자가격리 기간을 갖는 것에서 시작이 되었다.
“자가격리(自家隔離)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”
자가격리(自家隔離)를 영어로 알아보기 이전에 먼저 “격리”를 영어로 어떻게 표현하는 것이 알아두는 것이 좋다.
격리에 대해서 이전에 알아본 바 있는데, 이 중에서 특히, 전염병으로 인한 격리는 “Isolate” 혹은 “Quarantine”이라는 단어로 쓴다.
“격리(隔離)”
- Isolation
- Quarantine
그리고, 여기에 “자가(自家)”라는 뜻을 가진 표현을 붙여주면 되는데, “자가(自家)”라는 말은, “스스로”라는 의미를 담고 있다. 영어에서는 이를 “Self”라는 단어로 나타내는데, 그래서 자가격리는 아래와 같은 표현으로 만들어 볼 수 있다.
“자가격리(自家隔離)”
- Self-Isolation
- Self-Quarantine
- “To prevent infectious disease, self-isolation is necessary.” (전염병을 예방하기 위해서는 자가격리가 필요하다.)
- “I had a two week period of self-quarantine.” (나는 2주간의 자가격리 기간을 가졌다.)
Leave a Reply