영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“배웅하다”를 영어로?

“배웅하다”를 영어로?

“배웅”은 “떠나가는 손님을 일정한 곳까지 따라 나가서 작별하여 보내는 것”을 말한다. 영미권에서도 누군가를 배웅하는 문화가 당연히 있기 마련이다. 이번에는 “배웅”에 관한 표현을 정리해보도록 하자.

“배웅하다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?”

누군가를 배웅한다는 것은 아래와 같은 표현을 사용해서 만들어 볼 수 있다.

  1. See (Someone) Out = 누군가를 문까지 배웅하다.
  2. See (Someone) Off = 누군가를 공항 혹은 역까지 배웅하다.

배웅은 영어로 “See Out” 혹은 “See Off”로 쓸 수 있는데, 배웅하는 거리에 따라서 표현이 조금 달라진다.

“See Out”은 누군가를 문까지 배웅하는 것, 즉 짧은 거리를 배웅하는 것을 가리키고, “See Off”는 누군가를 멀리까지 배웅하는 것을 가리킨다.

근처의 지하철역이나, 버스 정류장, 공항까지 따라가서 배웅하는 것은 “See Off”로 사용하면 된다.

“See Out = 짧은 거리를 배웅하다.”

  • “My secretary will see you out.” (제 비서가 배웅해 드릴 겁니다.)
  • “Don’t bother, I can see myself out.” (신경쓰지 마세요. 혼자서도 나갈 수 습니다.)

“See Off = 먼 거리를 배웅하다.”

  • “She really wants to see you off.” (그녀는 당신을 꼭 배웅하고 싶어 합니다.)
  • “I went to the railway station to see Henry off.” (헨리를 배웅하러 기차역까지 갔다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com