영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Riddle With Bullets” 총알에 벌집이 되다.

“Riddle”이라는 단어는 일반적으로 명사로 쓰이면서 “수수께끼”라는 뜻으로 쓰인다.

  • “Stop talking in riddles, say what you mean.” (수수께끼 같은 얘기 그만하고 무슨 뜻인지 말해 봐.)
  • “Countless people have had a stab at solving the riddle.” (무수한 사람들이 그 수수께끼를 풀려는 시도를 해왔다.)
  • “Can you guess the answer to this riddle?” (이 수수께끼의 답을 알겠니?)

위와 같이 일반적으로는 명사로 “수수께끼”라는 뜻으로 쓰이는데, 동사로 쓰이는 경우에는 전혀 다른 뜻으로 쓰인다.

“Riddle (Someone/Something) with (Something)”

  1. …로 무언가를 벌집으로 만들다.
  2. 무언가에 어떤 것으로 구멍을 숭숭 뚫다.

이는 어떤 것에 구멍을 뚫는다는 뜻으로 쓰인다. 주로 “Riddle With (Something)”과 같은 형태로 쓰이면서, 어떤 것을 박살내는 것을 말한다.

혹은 비유적으로 어떤 (안 좋은 것이) 가득한 것을 가리키기도 하는데, 이 경우에는 주로 수동형으로 아래와 같이 쓰인다.

  • Be Riddled with (Something) : (나쁜 것이) 가득하다, 투성이다.

명사의 뜻과 동사의 뜻이 완전히 다른 특이한 표현이라고 할 수 있다.

  • “The car was riddled with bullets.” (그 자동차는 총탄에 벌집이 되었다.)
  • “His body was riddled with cancer.” (그의 몸은 암 덩어리였다.)
OWL Dictionary
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com