영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Pay Over the Odds” 예상 외로 많은 돈을 지불하다.

“Pay Over the Odds”라는 영어 표현이 있다. 이는 직역하기는 다소 어려운 표현이다. “Odd”는 일반적으로 형용사로 쓰이며, “이상한”이라는 뜻으로 쓰이는데, 이것이 명사화되어서 쓰이면, 다양한 의미로 쓰인다.

“Pay Over the Odds”

  1. 예상 외로 많은 돈을 지불하다.
  2. 터무니 없이 많은 돈을 쓰다.

이는 예상한 것보다 더 많은 돈을 지불하는 경우를 나타내는 표현이다. “Odd”는 주로 불길한 것이나 이상한 것을 가리키는 뜻으로 쓰이는데, 위 표현에서도 그다지 좋지 않은 뜻으로 사용되었다.

  • “The price of the product is way over the odds.” (상품 가격이 너무 한도를 초과했다.)
  • “You don’t want to pay over the odds.” (당신은 바가지 쓰기를 원치 않는다.)
  • “Many collectors are willing to pay over the odds for early examples of his work.” (많은 수집가들이 그의 초기 작품들에 대해 예상외로 많은 돈을 기꺼이 지불하려 한다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com