영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Inevitably”라는 단어는 부사로 쓰이는 단어이다. 이는 우리말의 “필연적이다시피, 아니나다를까”와 같은 뜻으로 쓰인다. 혹은 “예상한 대로”라는 뜻으로 쓰이기도 한다. “Inevitably” ...

선입견(先入見)은 어던 대상에 대하여 이미 마음 속에 가지고 있는 고정적인 관념이나 관점을 뜻한다. 영어 단어 “Preconception”은 선입견(先入見)에 해당하는 영어 단어로, 혹은 다른 의미로는 ”예상“이라는 말로 쓰인다. “Preconception” 선입견(先入見) 예상 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Preconception” (NOUN) An idea or opinion that someone has before learning about or experiencing something directly. (NOUN) Often + about or of. “Well, most of ...

 일반적으로 “생각하다”라는 뜻으로 쓰는 경우에는 “Think”를 사용하지만, 영국에서는 “Reckon”이라는 단어를 쓰기도 한다. “Reckon” …라고 생각하다. …라고 여겨지다. …라고 예상하다. (양, 수 등을) 추정하다, 계산하다. “Reckon”은 위와 같이 어떠한 자신의 생각에 관해서 풀어내는 경우에 사용하는 단어인데, 경우에 따라서 위의 뜻으로 쓰이는 것을 볼 수 있다. “…라고 생각하다라고 쓰인 경우” 우선 먼저 가장 기본적인 뜻인 …라고 생각하는 경우로 쓰인 의미는 아래와 같다. ...

“Pay Over the Odds”라는 영어 표현이 있다. 이는 직역하기는 다소 어려운 표현이다. “Odd”는 일반적으로 형용사로 쓰이며, “이상한”이라는 뜻으로 쓰이는데, 이것이 명사화되어서 쓰이면, 다양한 의미로 쓰인다. “Pay Over the Odds” 예상 외로 많은 돈을 지불하다. 터무니 없이 많은 돈을 쓰다. 이는 예상한 것보다 더 많은 돈을 지불하는 경우를 나타내는 표현이다. “Odd”는 주로 불길한 것이나 이상한 것을 가리키는 뜻으로 쓰이는데, 위 표현에서도 ...

“A Shock to the System” 예상 밖의 일 “A Shock to the System”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “시스템에서의 충격”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 갑작스러운 충격을 가리킨다. 갑작스럽게 전기충격을 맞은 경우, 어안이 벙벙해질 수 있다. 이러한 경우는 주로, 예상치 못한 경우에 일어나서 더욱 그렇다. 이렇게 전기 충격을 맞은 것처럼 어안이 벙벙한 상태를 “A Shock to the System”이라고 한다. “A ...