“Over the Moon” 아주 황홀한
“Over the Moon”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “달 위에”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 사람이 달 위에 있는 것은 일반적인 경우 거의 불가능한 일이라고 할 수 있다.
그래서 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다.
“Over the Moon”
- 달 위에
- 너무 황홀해서 하늘을 둥둥 떠다니는 듯하다.
이는 기분이 아주 황홀한 것을 가리키는 표현이다. 너무 기뻐서 혹은 황홀해서 하늘을 나는 것 같은 기분을 나타낸다.
아주 기쁜 경우, 구름을 걷는 것 같다라는 말로 “On Cloud 9”이라는 표현이 있는데, 이는 이것을 넘어선 “달 위에 있는 듯한”이라는 말로 사용하고 있다.
- “We are completely over the moon.” (우리는 완전히 행복해요.)
- “They are over the moon as any prospective parents would be.” (그들은 다른 예비 부모들이 그러하듯이 매우 행복하다.)
- “I was absolutely over the moon, shouting and screaming.” (나는 소리치고 고함치면서 완전히 기뻐했다.)
Leave a Reply