영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Ecstatic”이라는 단어는 형용사로 쓰이는 단어이다. 이는 “황홀해 하는, 열광하는”과 같은 뜻으로 쓰인다. “Ecstatic” 황홀해 하는, 열광하는 (ADJECTIVE) Very happy or excited, feeling or showing ecstasy. “Sally was ecstatic about her new job.” (샐리는 새 직장에 대해 황홀해 했다.) “I’m personally ecstatic about it.” (개인적으로 그런 것에 희열을 느껴요.) “The women were ecstatic about their newfound rights.” (그 여성들은 그들의 새로운 ...

“Loved Up”이라는 영어 표현이 있다. 이는 “사랑하다”라는 뜻의 동사 “Love”의 의미에 충실한 표현이다. “Loved Up”은 사랑에 푹 빠진 상태를 뜻하는 표현이다. 사랑을 하면, 마치 하늘로 날아갈 것 같은 기분을 느낄 수 있는데, 이러한 날아갈 것 같은 느낌을 잘 살린 표현이 바로 “Loved Up”이다. “Loved Up” 사랑에 푹 빠진 황홀해하는 “The loved-up pair already have a seven-year-old son, Jack.” (사랑에 푹 ...

“Full of the Joys of Spring” 대단히 쾌활한 “Full of the Joys of Spring”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “봄의 즐거움으로 가득 찬”이라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Full of the Joys of Spring” 봄의 즐거움으로 가득 찬 대단히 쾌활한 즐겁고 에너지가 넘치는 이는 관용적인 뜻으로 “즐겁고 에너지가 넘치는” 혹은 “대단히 쾌활한”이라는 ...

“Over the Moon” 아주 황홀한 “Over the Moon”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “달 위에”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 사람이 달 위에 있는 것은 일반적인 경우 거의 불가능한 일이라고 할 수 있다. 그래서 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Over the Moon” 달 위에 너무 황홀해서 하늘을 둥둥 떠다니는 듯하다. 이는 기분이 아주 황홀한 것을 가리키는 표현이다. ...