“Not have a Lick of” …가 전혀 없다.
“Not have a Lick of”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “어떤 것의 한 방울도 가지고 있지 않다.”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “…가 전혀 없다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다.
“Not have a Lick of (Something)”
- 어떤 것의 한 방울도 가지고 있지 않다.
- …가 전혀 없다.
“Lick”은 동사로 쓰이면, “핥다.”라는 뜻으로 쓰이지만, 명사로 사용되면, “소량”을 가리킨다. 그래서, 이는 어떤 것이 전혀 없는 것을 가리키는 뜻으로 사용된다.
- “I haven’t had a lick of work for the whole week.” (난 일주일 내내 일거리가 전혀 없었다.)
- “He hasn’t a lick of sense about him.” (그는 총기라고는 전혀 없다.)
- “He didn’t have a lick of decency.” (그는 예의라고는 눈곱만큼도 없다.)
Leave a Reply