영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Not have a Lick of” …가 전혀 없다.

“Not have a Lick of” …가 전혀 없다.

“Not have a Lick of”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “어떤 것의 한 방울도 가지고 있지 않다.”라는 뜻으로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “…가 전혀 없다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다.

“Not have a Lick of (Something)”

  1. 어떤 것의 한 방울도 가지고 있지 않다.
  2. …가 전혀 없다.

“Lick”은 동사로 쓰이면, “핥다.”라는 뜻으로 쓰이지만, 명사로 사용되면, “소량”을 가리킨다. 그래서, 이는 어떤 것이 전혀 없는 것을 가리키는 뜻으로 사용된다.

  • “I haven’t had a lick of work for the whole week.” (난 일주일 내내 일거리가 전혀 없었다.)
  • “He hasn’t a lick of sense about him.” (그는 총기라고는 전혀 없다.)
  • “He didn’t have a lick of decency.” (그는 예의라고는 눈곱만큼도 없다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com