“Not a Patch on” …와는 비교가 안 되는
“Not a Patch on (Something)”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “어떤 것에 조각을 덧댄 것이 아닌”이라는 말로 옮겨볼 수 있다.
“Patch”는 과거 옷 등에 구멍이 나면 천을 덧대서 붙이는 것을 뜻하는데, 사실 이 표현은 그런 것과는 상관이 없다.
“Not a Patch on (Something)”
- 어떤 것과는 비교가 되지 않는
- 어떤 것과 비교해서 어림도 없는
이는 다른 어떤 것과 비교하는 뜻으로 쓰이는데, 다른 것과 비교해서 차이가 심하게 나는 경우를 가리킨다.
내가 어떤 것을 다른 것에 비해서 월등하게 좋아허거나, 새로운 옷이나 물건이 기존의 것보다 월등하게 좋은 경우에 사용할 수 있는 표현이다.
- “You are not a patch on him.” (너는 그에게 대적할 상대가 안 된다.)
- “She is not a patch on you for painting.” (그림에 관한 한 그녀는 너와 비교가 안 된다.)
- “My new phone is not a patch on the old one. The camera is rubbish.” (새로 산 휴대폰은 예전 것에 비해서 비교가 안 된다. 카메라가 너무 구리다.)
Leave a Reply