“Nail Biter” 흥미진진한
“Nail Biter”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “손톱을 물어 뜯게 만드는 것”이라고 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 아래와 같은 의미로 쓰인다.
“Nail Biter”
- 손톱을 깨무는
- 흥미진진한
- 손에 땀을 쥐게 하는
우리가 손톱을 깨무는 것을 떠올려 보면, 안 좋은 습관에 의해서 생겨난 버릇일 경우도 있기도 하지만, 주로 흥미진진하거나, 손에 땀을 쥐게 만드는 긴장되는 상황에서 이 행동을 취하는 편이다.
그래서 “Nail Biter”라고 하면, “흥미진진한, 손에 땀을 쥐게 하는”이라는 뜻으로 쓰인다.
- “As Mr. Bush watched the votes come in, Ohio met expectations, a nail-biter and the decisive state.” (부시 대통령은 개표 상황을 지켜보았고, 오하이오 주는 예상대로 손에 땀을 쥐게 하며 승패를 갈랐습니다.)
- “A run-in becomes tense and there’ll be some nail-biters.” (싸움은 격해졌고, 손에 땀을 쥐게 만들었다.)
- “The story is big – huge – and the battles are nail-biters.” (스토리는 방대했고, 전투씬은 손에 땀을 쥐게 만들었다.)
Leave a Reply