영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“My Lips are Sealed.” 입 꾹 다물게.

“My Lips are Sealed.”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “내 입술을 봉인할게.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 비밀을 누설하지 않고, 입을 꼭 다물고 있는다는 뜻으로 쓰인다.

“My Lips are Sealed.”

  1. 내 입 꾹 다물게.
  2. 비밀 꼭 지킬게.

이는 말 그대로 “입을 밀봉하고 닫고 있다.”는 뜻으로 쓰이는데, 비밀을 누설하지 않는다는 뜻으로 쓰인다.

이와 유사한 표현으로는 “Keep it Zipped.”와 같은 표현을 떠올려 볼 수 있다.

  • “Don’t worry. I will keep mum about it. My lips are sealed.” (걱정 마. 비밀 지킬게. 나 입 딱 봉했다.)
  • “Your secret is safe with me. My lips are sealed.” (비밀 지킬게. 나 입 딱 봉했어.)
  • “From this moment on, my lips are sealed.” (이 순간부터, 입 다물게.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com