“Make a Song and Dance” 별것 아닌 일에 부산을 떨다.
“Make a Song and Dance”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “노래와 춤을 만든다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 “Make a Song and Dance about (Something)”이라는 형태로 쓰이는데, 관용적인 뜻으로 쓰인다.
“Make a Song and Dance about (Something)”
- 별것 아닌 일에 부산을 떨다.
- 호들갑을 떨다.
이는 별것 아닌 일에 부산을 떤다는 뜻으로 쓰인다. 소동을 일으킬 만한 일이 아님에도 불구하고 소동을 일으킨다는 뜻으로 쓰이는 표현으로, 다른 말로는 “호들갑을 떨다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다.
- “I don’t want to make a song and dance about it.” (나는 그 일에 대해 호들갑 떨고 싶지 않다.)
- “My boyfriend makes such a song and dance about doing the housework.” (내 남자친구는 집안일을 하는 것에 대해서 호들갑을 떤다.)
- “Don’t make a song and dance about it. I only asked you to move seats so I could see the screen.” (별일도 아닌 것에 부산을 떨지 마라. 난 그저 스크린이 안 보여서, 너에게 자리 좀 옮겨달라고 요청했을 뿐이다.)
Leave a Reply