“Lose One’s Touch” 감이 떨어지다.
감이 떨어진다는 말은 “기량이나 솜씨가 떨어지는 것”을 가리킨다. 우리말로는 감이 떨어진다고 표현하는데, 영어로도 비슷한 표현이 있다.
“Lose One’s Touch = 감이 떨어지다.”
영어로는 “Lose One’s Touch”라는 표현으로 “감이 떨어지다.”라는 말을 만들어 낼 수 있다.
이 표현을 문자 그대로 해석해본다면, “더 이상 만져서 느낄 수 없다.”는 것을 의미하지만, 비유적으로 “어떤 일에 대한 감을 잃었다.”는 말로 표현할 수 있다.
과거에는 능숙하게 잘 했지만, 지금은 예전처럼 되지 않아서 속상한 마음을 담아낼 수 있는 표현이다.
- “We will beat them since they lose their touch.” (그들은 기량이 떨어지기 때문에 우리가 그들을 이길 것이다.)
“Lose Touch with Someone = 누군가와 연락이 끊어지다.”
또한, “Lose Touch with …”은 “누군가와 연락이 끊어지다”라는 의미로 쓰이기도 한다. 이는 “Keep in touch”의 반댓말이라고 할 수 있다.
- “I’ve lost touch with all my old friends.” (나는 옛날 친구들 모두와 연락이 끊어졌다.)
- “I have long lost touch with her.” (그녀와의 연락이 끊긵 지 오래다.)
Leave a Reply